书籍封面

英汉互译策略对比与应用

《英汉互译策略对比与应用》 主要涉及四方面内容: 翻译活动的基本认识与理解(翻译定义、翻译标 准、翻译过程、翻译能力、翻译质量等);英汉语言 对比分析(包括词汇、句法、语篇、语言综合特点、 修辞、文体等);英汉文化与思维对比分析;翻译策 略介绍与评价。  其中,翻译活动的基本认识是翻译实践学习的基 础;语言、文化、思维的对比是翻译策略应用的前提 ,这是《英汉互译策略对比与应用》的核心内容;翻 译策略的评价与反思是《英汉互译策略对比与应用》的辅助性内容,旨在帮助 学习者提高对翻译实践操作的理性认识。
微信读书推荐值
待评分
推荐
一般
不行
热门划线