《林语堂英译精品:西湖7月半(汉英对照)》作者的绝大多数文章都是以英文写成,他自己承认在中年之前,他“驾驭”英文的能力超越中文,早年他在大陆,曾编过有名的《开明英文读本》与《开明英文文法》,他的英文能力,一般而言,应该无可置喙。《林语堂英译精品:西湖7月半(汉英对照)》选的都是古人的文章,但译文皆是林语堂自己的作品,所以此书在文字上的重要性是英文的译作部分,读者应用心留意。