本书为译者选译的英语经典诗歌,主要翻译了英美两国30多位有名诗人的经典诗作约50首。译作按照诗歌作者的国籍,共分上下两辑,上辑为美国诗歌,下辑为英国诗歌,具体诗作如朗费罗的《消逝的青春》,济慈的《秋颂》,惠特曼的《草叶》《我经过一个人烟稠密的城市》,莎士比亚的《世界是个大戏台》,雪莱的《云雀》《爱的哲学》《无常》等。全书在翻译过程中结合汉字的简练精妙,以及汉语特有的押韵韵味,使得诗歌读起来朗朗上口,同时也多了一丝意境。