本地导入书籍的 AI 翻译功能
仅支持付费会员使用
仅支持付费会员使用
微信扫码开通付费会员
一键翻译全文
一键翻译全文
1942年10月由牛津大学出版社出版的《论<失乐园>》,是一部经典的文学评论。 如同古希腊有荷马的史诗,古罗马有维吉尔的史诗,英国则有弥尔顿的史诗《失乐园》。《论失乐园》前半部分,追本溯源,借助讲论《荷马史诗》和《埃涅阿斯纪》,区分基础史诗与二级史诗,从而将《失乐园》置于《埃涅阿斯纪》所奠基的二级史诗传统之中。此书后半部分,从驳斥启蒙运动以来的普遍人性论入手,将《失乐园》置于奥古斯丁的传统之中。对于汉语学界,此书意义至少有二:1. 摘掉现代眼镜,如其本然阅读古书;2. 文学批评应树立文体意识,先“艺”后“道”,先留意作者选择什么文体,后留意作者说了什么。
1942年10月由牛津大学出版社出版的《论<失乐园>》,是一部经典的文学评论。 如同古希腊有荷马的史诗,古罗马有维吉尔的史诗,英国则有弥尔顿的史诗《失乐园》。《论失乐园》前半部分,追本溯源,借助讲论《荷马史诗》和《埃涅阿斯纪》,区分基础史诗与二级史诗,从而将《失乐园》置于《埃涅阿斯纪》所奠基的二级史诗传统之中。此书后半部分,从驳斥启蒙运动以来的普遍人性论入手,将《失乐园》置于奥古斯丁的传统之中。对于汉语学界,此书意义至少有二:1. 摘掉现代眼镜,如其本然阅读古书;2. 文学批评应树立文体意识,先“艺”后“道”,先留意作者选择什么文体,后留意作者说了什么。