微信读书书城
中英文学作品中的文化翻译研究
首页
我的书架
登录
本书已下架
内容不再支持阅读
目录
Ai 问书
笔记
开启书友想法
上下滚动阅读
字号
浅色
中英文学作品中的文化翻译研究
宋蕾 杨丽君 高黎
扉页
前言
+
书签
Part One Foreignization Strategy in the Translation of Chinese Culture-Specific Items—A Case Study of Moment in Peking
Chapter 1 Factors in the Translation of Chinese Culture-Specific Items
Chapter 2 Translation Strategies in the Translation of Culture-Specific Items
Chapter 3 Introduction to Moment in Peking and Its Chinese Versions
Chapter 4 Analysis of English Expressions of Chinese Culture-Specific Items in Moment in Peking and Its Enlightenment
Chapter 5 Foreignization Strategy in the Translation of Chinese Culture-Specific Items:An Emphasis
Chapter 6 Conclusion
Bibliography
Part Two Imagery in Poetry—A Contrastive Study
Chapter 1 Introduction
Chapter 2 Imagery in Chinese and English Poetry
Chapter 3 Translation of Images in poetry
Chapter 4 Conclusion
Bibliography
Part Three George Eliot s Tragic Vision
Chapter 1 The Formation of George Eliot's Tragic Vision
Chapter 2 The Social Tragedy
Chapter 3 The Individual Tragedy
Chapter 4 Woman's Tragedy
Chapter 5 The Possible Way Out
Chapter 6 Conclusion
Bibliography
是否关闭自动购买?
关闭后,阅读到本书未购买章节均需要手动购买确认。
取消
关闭
中英文学作品中的文化翻译研究
已读到0% · 共0条笔记
你可以在这里记录本书的
想法、划线、书签
点评此书
推荐
一般
不行
书友想法
评论
0
赞
0
暂无评论
发 表
回复
赞
评论详情
发 表
确定删除吗?
取 消
删 除
《中英文学作品中的文化翻译研究
》
仅支持付费会员使用
微信扫码开通付费会员
仅支持付费会员使用
微信扫码开通付费会员