仅支持付费会员使用
微信扫码开通付费会员
该书的主要特点与创新体现不仅仅着眼于微观层面的翻译研究,即局限于文本对比、翻译方法和译文探讨等方面,而是将微观研究与宏观研究有机地相结合,既剖析作为一种社会现象的翻译活动的发展历程与社会背景的关联性,又探讨作为一种思维过程的翻译活动的诸多要素及相互制约性,还着眼于各大翻译流派的研究方法、研究思路、研究成果的综合与对比。最后,针对翻译教学(包括笔译教学和口译教学)的发展历程与模式革新开展讨论,提高研究的实用性价值。
该书的主要特点与创新体现不仅仅着眼于微观层面的翻译研究,即局限于文本对比、翻译方法和译文探讨等方面,而是将微观研究与宏观研究有机地相结合,既剖析作为一种社会现象的翻译活动的发展历程与社会背景的关联性,又探讨作为一种思维过程的翻译活动的诸多要素及相互制约性,还着眼于各大翻译流派的研究方法、研究思路、研究成果的综合与对比。最后,针对翻译教学(包括笔译教学和口译教学)的发展历程与模式革新开展讨论,提高研究的实用性价值。