微信读书书城
交替传译信息缺失与补偿研究
加入书架
首页
我的书架
登录
交替传译信息缺失与补偿研究
方菊
微信读书推荐值
待评分
推荐
一般
不行
推荐
一般
不行
推荐(0)
一般(0)
不行(0)
阅读
3
人
电子书
会员卡可读
字数
10
万字
简介
本书以英汉交传为例,借助信息加工过程理论探析口译过程中的信息缺失与补偿,揭示了译员在交替传译中产生信息缺失的特征、原因和译员进行补偿的特征。
close
简介
本书以英汉交传为例,借助信息加工过程理论探析口译过程中的信息缺失与补偿,揭示了译员在交替传译中产生信息缺失的特征、原因和译员进行补偿的特征。
版权
出版社
中央编译出版社
出版时间
2019年8月
字数
100,907
分类
文学-语言文字
试读结束
本书为付费会员卡可读
登录后获得专属福利 · 百万好书免费读
上一页
下一页
热门想法
复制
划线
写想法
AI问书
书友想法
写想法
问书
Generated by AI
写想法
字号大小
字体
交替传译信息缺失与补偿研究
方菊
扉页
版权信息
+
书签
第一章 绪论
一 研究背景
二 研究问题与意义
三 研究过程与方法
四 本书结构
第二章 概念框架
一 引言
二 交替传译概念界定与分类
三 交替传译能力内涵及体现维度
四 口译信息研究
五 本书概念框架
第三章 文献综述
一 引言
二 口译信息加工过程研究
三 信息缺失研究概述
四 口译补偿研究发展
五 本章小结
第四章 研究方法、研究设计与实验流程
一 引言
二 研究对象
三 研究方法与研究设计
四 实验流程与数据采集
五 研究信度与效度
六 研究伦理
七 本章小结
第五章 数据分析与讨论
一 引言
二 模拟交替传译实验结果分析
三 调查问卷结果分析
四 有提示回忆结果分析
五 学生译员自评报告结果分析
六 职业译员译后访谈结果分析
七 质量评估小组的评估结果分析
八 研究问题数据结果与讨论
九 本章小结
第六章 结论
一 引言
二 本书的贡献
三 本书的局限性
四 对未来研究的启示
参考文献
附录
附录1 实验材料源语讲话稿
附录2 实验材料参考译文
附录3 调查问卷
附录4 语料标记符号
附录5 实验材料转写加标注范例
附录6 半结构访谈提纲
附录7 口译质量评估表格
附录8 学生译员自评报告范例
是否关闭自动购买?
关闭后,阅读到本书未购买章节均需要手动购买确认。
取消
关闭
交替传译信息缺失与补偿研究
已读到0% · 共0条笔记
你可以在这里记录本书的
想法、划线、书签
点评此书
推荐
一般
不行
书友想法
本地导入书籍的 AI 翻译功能
仅支持付费会员使用
微信扫码开通付费会员
一键翻译全文