本地导入书籍的 AI 翻译功能
仅支持付费会员使用
仅支持付费会员使用
微信扫码开通付费会员
一键翻译全文
一键翻译全文
诺贝尔文学奖、美国国家图书奖、普利策奖得主成名作。某种意义上,我们都是“晃来晃去的人”,苦苦挣扎在“得”与“不得”之间,因为生活永远不会是我们希望的样子……第二次世界大战时,犹太青年约瑟夫辞去工作等待参军。其间,他终日足不出户,透过封闭的房间窥探世界,把感情宣泄在日记里,同时记录自己对世界、人性的思考。他在理想和现实之间晃来晃去,不断被孤独和迷惘侵袭,最终成为一个游离于社会之外的“晃来晃去的人”。《晃来晃去的人》是索尔·贝娄出版于一九四四年的日记体小说,描绘了美国大萧条时期犹太人的生存状况。这部作品笔调沉郁、结构严谨,跟贝娄后来的《奥吉·马奇历险记》《洪堡的礼物》为代表的一批文笔挥洒自如、风格幽默诙谐、结构松散的流浪汉式小说形成了鲜明的对照。
诺贝尔文学奖、美国国家图书奖、普利策奖得主成名作。某种意义上,我们都是“晃来晃去的人”,苦苦挣扎在“得”与“不得”之间,因为生活永远不会是我们希望的样子……第二次世界大战时,犹太青年约瑟夫辞去工作等待参军。其间,他终日足不出户,透过封闭的房间窥探世界,把感情宣泄在日记里,同时记录自己对世界、人性的思考。他在理想和现实之间晃来晃去,不断被孤独和迷惘侵袭,最终成为一个游离于社会之外的“晃来晃去的人”。《晃来晃去的人》是索尔·贝娄出版于一九四四年的日记体小说,描绘了美国大萧条时期犹太人的生存状况。这部作品笔调沉郁、结构严谨,跟贝娄后来的《奥吉·马奇历险记》《洪堡的礼物》为代表的一批文笔挥洒自如、风格幽默诙谐、结构松散的流浪汉式小说形成了鲜明的对照。