相关作者的搜索结果
敏捷基因:数字纪元的组织、人才和领导力
本书既有广博的视野,又有具体的方法工具,从人类文明发展的历史沿革入手,以独特的历史观和科学观、深邃而敏锐的思考力,引导读者认知组织、人才和领导力领域正在从工业纪元向数字纪元变迁。本书阐述了将敏捷思维运用于组织,培养组织的敏捷基因的方式、方法,即构建数字生态中的自适应组织、发挥每个人的潜能,特别是塑造数字领导力。
佛母大金曜孔雀明王经
本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
领导力基因
在领导力咨询的过程中,总是有一个问题引起我们深思:到底造就优秀领导人不可或缺的要素有哪些?或者说“人们为什么愿意跟随你”?在中国文化当中,对这个问题有一个相当普遍而浪漫的答案:因为领导者有“气场”。但是这个神秘的、让人困惑的气场到底是什么呢?人们的答案五花八门,有魅力、人格、影响力、信誉等,不一而足。我们对领导力气场这个谜做了进一步的研究,形成了一个三层次的架构,我们称之为“领导力基因”模型。最外层:跟着他有肉吃!跟着他能赢!中间层:跟着他我有参与感、归属感,还能一起成长。核心层:我们为了共同看重的东西拼搏。
地藏十轮经咒音初探
地藏三經中僅《地藏十輪經》有咒語,分別是〈地藏菩薩陀羅尼〉和〈護國咒〉。本書透過梵漢對音研究方法,將《地藏十輪經》中的漢譯咒音還原梵文。並整理原經,以方便讀者明瞭,咒語在經中的地位與作用。依經文可知《地藏十輪經》中的〈地藏菩薩陀羅尼〉和〈護國咒〉,正好提供我們現在所處時代最需要的力量與幫助,小至個人利益,大至人類社會的美好和諧;乃至於趨向究竟真理、證得解脫。研究咒語多年的林光明老師,發心整理地藏菩薩咒語,與兩事有關,一是為感謝菩薩護佑,一是為滿黃勝常老師的願。黃老師用誠意感動作者,並轉述一位遁居北京隱士高人的話:「從解出《地藏十輪經》護國咒的重建梵本開始,中國將有四百年和平時間。」黃老師為此悲天憫人地請求,作者也被四百年和平的美麗遠景所感動,於是慨然答應黃老師編撰此書。由於《地藏十輪經》中的兩個咒語,都沒有對應的梵文或藏文本,故還原梵文的過程,需仰賴梵漢對音的方法進行。作者運用《梵漢對音初探》一書的對音還原規則,完成此書的咒音還原。有心進一步研究漢文咒音還原者,可參考這兩本著作。此外,書中還介紹《地藏十輪經》的內容,以及地藏菩薩的功德。菩薩的功德,可簡單歸納為「悲智行願」。文殊菩薩代表智,普賢菩薩代表行,觀世音菩薩代表悲,地藏菩薩則是願增上的代表。四大菩薩表法也是教我們修行次第。先從地藏菩薩學起,地藏法門教導修行的根本——孝、敬、慈、善。從這個法門再提升,是大慈大悲,學觀音菩薩的法門。從大慈大悲然後求大智慧,是文殊法門。一直到普賢大行,就完全應用在日常生活中,隨心所欲不逾矩,隨心所欲樣樣如法,沒有一絲毫的欠缺。地藏三經中的地藏菩薩,固然都是悲願濟度眾生,但也呈現了個別特色。如: 1. 《地藏本願經》中的地藏菩薩特色是提倡孝道,超度父母,入地獄度惡趣眾生。而《地藏十輪經》中的地藏菩薩特色是,現聲聞身,於穢土成佛,度惡世眾生。 2. 《地藏本願經》的主旨是:若有情已做墮地獄重業,臨終將墮地獄,或死後已墮者,如何方便救拔。經中有平時的修行、臨終救拔、命終後之拔濟、墮落者之救濟四種層次。而《地藏十輪經》的主要旨趣在於教導眾生如何不墮地獄。
林光明佛教语文学论集
《林光明佛教语文学论文集/汉藏佛学研究丛书》共收录论文9篇:《房山千句大悲咒拟声词初探》《悉昙经传的梵字现象略析》《之兰札梵字研究》《汉传陀罗尼经被续考》《慧琳地藏菩萨陀罗尼译音之探讨》《梵汉对音韵母之探讨》《入声韵尾的梵汉对音研究》《由房山地藏菩萨陀罗尼看华北佛教音译特色》《汉藏地藏十轮经咒语译音续探》,均为作者在相关刊物或研讨会上发表的学术论文。这些论文多为对佛教咒语和梵文字词的研究,主要从音韵学角度,重点探讨了大悲咒拟声词、兰札梵字、陀罗尼经被、梵汉对音等相关问题。
兰札体梵字入门
「蘭札」的梵文,本來就有喜悅的意思。 蘭札梵字是公認最美也最難學的一種梵文字體,它於元代自西藏傳入,並逐漸取代原本的城體而為梵字主流。本書蒐羅許多珍貴之漢地、西藏以及尼泊爾的蘭札文獻,為數百年來第一本以漢文撰述的蘭札體梵字入門之教學書。 本書的設計條理分明,循序漸進,深入淺出,不僅是初學大眾的學習入門指南,也可作為學者專家之研究參考必備。《蘭札體梵字入門》以蘭札體教學為目的,主要參考尼泊爾的釋迦教授所提供的尼泊爾教材為主,而部份教學及範例部份,兼以才旦夏茸《梵文字帖》(青海教育出版社)的蘭札字形為輔。 學習蘭札體梵字可幫助解讀元、明、清佛教梵語文獻,增進修習梵文咒語之觀想力量,俾益研究聲韻學文獻,也可促進解讀各種梵文字體寫本的風氣,提升我國在梵語文獻研究的水平。此外筆者前一本書《梵字悉曇入門》的悉曇字電腦化,承蒙中央研究院莊德明先生的協助,將書中所使用約八千多個悉曇字公佈於網站,供大家自由下載。而本書所使用的蘭札字體,也將稟承此一開放原則,日後將放於網站上,免費供大眾下載使用。 最後,祈願本書的出版,對於佛法與有情都能有所幫助。 ■本書目錄 1. 梵文蘭札體的歷史源流考察 2. 蘭札體書寫筆順 3. 連接法之教學 4. 各種蘭札體梵字範例 5. 故宮明代四部佛經: 《大乘經咒》、《吉祥喜金剛集論甘露泉》、《如來頂髻尊勝佛母現證儀》、《真禪內印頓證虛擬法界金剛智經》 6. 明永樂北藏《顯密圓通成佛心要集》、《瑜伽集要焰口施食儀》等文獻選介 7. 《永樂北藏》、《吉祥金門甘露泉》等古今十種蘭札字體對照表 光明文集《蘭札體梵字入門》精裝本贈品 準提菩薩佛母護貝唐卡 此唐卡正面為準提菩薩佛母法像,背面則為《準提法》修持簡要程序。在準提法修持簡要程序裡,它除了以梵字蘭札體書寫出咒輪以外,並附有《淨法界咒》、《護身咒》、《六字大明咒》、《準提咒》以及《一字大輪咒》的咒語讀音。讀者可配合本書《蘭札體梵字入門》與唐卡一同修習,相信持誦原文咒語絕對是指日可待。讀者並可隨身攜帶唐卡保佑平安。
梵字悉昙入门
现今世界佛学界的资料引用皆以《大正藏》为准,《大正藏》所有梵文资料几乎全以悉昙字写成。本书是悉昙字的快速自学入门书,念完本书,所有《大正藏》所收咒语的奥秘就能完全解读。 除了悉昙字以外,本书另附有咒语藏文简介与梵文兰札体简介。一般藏文只有三十四个字母,而藏文咒语是以特殊的五十一个字母型之藏文转写梵文而成,认得此五十一字母及其接续规则,所有藏文咒语皆能以标准梵音诵出。本书以几页的篇幅,就能教会此字母与规则。 中国人在元、明、清时代所编《大藏经》的梵文资料,以及一般流行的咒牌如《准提咒》、《时轮金刚咒》等皆以兰札体梵文写成,本书是近年所出第一本解释兰札体字型与接续结构的入门工具书。
流转家族
一段日本過台灣的泰雅物語 一個非典型「台灣家族」的顛沛流離史 一則於時代洪流中尋找認同的真實傳奇 他的爸爸是日本警察,他的媽媽是泰雅公主,總督府是他倆的媒人…… 貝克.道雷是泰雅族最大部落馬烈巴社的大公主,聰慧手巧,美麗賢淑,追求者絡繹不絕,但她卻除非雅烏依.諾幹誰都不嫁,因為這個泰雅男子和她理念相同,即使受盡嘲笑,也不肯出草殺人。 下山治平是英姿俊發,雄才大略的日本青年,日本時代初期派任來台擔任軍警,參與殖民事業征服強悍泰雅族的艱困任務。在他的故鄉,執著的初戀情人正癡等著他。 然而命運總不由人,當下山治平被任命為馬烈巴駐在所警部主任後,在總督府政略婚姻的命令下,貝克.道雷為拯救抗日的頭目父親和族人的性命,無可奈何地點頭答應與下山治平成婚。 不過,這樁原為政策推動的婚姻,卻在一次下山治平因傷住院下有了變化。因住院期間,貝克.道雷衣不解帶的關護,讓下山治平數度從死神的手掌中脫逃,每回從昏迷中甦醒,只見到貝克對他無微不至的照料,原本僅虛情假意的對待並計畫回日的下山治平,此時終於改變態度真心接納貝克,並決定與她長相廝守。 但和樂的家庭生活,因下山治平日本初戀情人勝又仲子的出現,而產生動搖。最後,下山治平終究帶著仲子和其所生子女返回日本;而堅持留在台灣的貝克.道雷和其幾位子女,則經歷了驚天動地的霧社事件,以及二次大戰日本戰敗投降的變局──這政治情勢的丕變,讓身分特殊的他們從此被視為「亡國奴」……究竟,在時代洪潮的流轉與擺弄中,他們的命運會被帶往何處? 本書是由身上留著日本與泰雅兩種血液的下山家族第二代下山一(林光明)自述、第三代下山操子(林香蘭)整理譯寫而成。書中描述著家族與時代的故事,讀者從中能看到異文化短兵相接的衝撞、國族認同的掙扎與困惑、有真情的互許與欺騙的心痛,還有天地人子叩問「我是誰」的永恆提問…… *全書附珍貴歷史影像上百幀 ◎聯合推薦 台灣史學者/吳密察 政大台文所所長/陳芳明 茉莉二手書店執行總監/傅月庵 中研院台史所副所長/詹素娟 導演劇作家/魏德聖
敦博本六祖坛经及其英译
本書是全世界第一本依校訂過的敦博本所作的英譯本,由於原漢文本較精準,因此可正確解讀性也較高,預期英譯本的內容也較清楚。書中還附了翻譯的心路歷程,說明翻譯過程的決定的困難之處;也舉了30個例子,說明各家翻譯之不同;最後還有一張對照表,將各主要英譯本的重要專有名詞,作了比對。書前所附的五十六頁彩頁照片,是黃夏年教授提供的與六祖一生有關連的地方近年的照片。 本書內容,在正式進入英譯之前,先簡單說明了敦煌系統《壇經》的歷史與現狀,並介紹了所有《壇經》的英譯本。事實上,在目前二十幾本英譯的《壇經》中,除了陳榮捷教授本與閻波斯基教授本是敦煌本以外,其他都是宗寶本。而陳、閻兩譯本,成書於敦博本發表之前,因此所據以英譯的敦煌原漢本的問題較多,如是當然會影響英譯本的內容。 林教授應楊教授與傅偉勳教授之請,將此楊校敦博本《六祖壇經》譯成英文,此工作前後做了將近九年的時間,當中得到不少朋友的幫忙,最後在蔡坤昌先生和林怡馨小姐的協助下完成此書。
梵藏心经自学 (修订版)
《梵藏心經自學修訂版》精裝本主要目的是讓讀者以自學方式,看懂梵文和藏文心經的字面意義。書中將梵文及藏文心經分段對照,並配合幾種重要字典中的解釋,逐字分析拆解。這種編寫法,對完全不懂梵藏文、或只是初步學過梵藏語文者、乃至對梵藏語文都已有相當了解的讀者來說,都是極方便的參考學習工具,能幫助讀者了解《心經》的內容,正確掌握經文的字面意義。 修訂版中除調整更正初版部份內容,並參考讀者意見,於第三及第四章逐句對照梵藏文心經之中,分別增列梵文天城體及藏文,以方便讀者參考學習。另外為方便使用漢文的讀者學習,故修訂版中的梵文詞條,改以本社之《梵漢大辭典》(「梵漢」),及原本之「摩威」與「阿題」為檢索來源。 本書附贈梵文及藏文心經光碟,其中包括由印度國際大學教授穆克紀博士(Prof. Dr. Biswadeb Mukherjee)唸誦的梵文《心經》、德澤仁波切所唱頌的藏文《心經》,以及林祺安小姐唸誦的藏文《心經》。光碟中梵藏文心經之唸誦內容,除完整之整段唸誦外,還有配合本書之分段唸誦,以方便讀者對照原書逐段學習。