相关作者的搜索结果
丝路朝圣:玄奘与《大唐西域记》故事
4人今日阅读 推荐值 83.6%
本系列文章以《大唐西域记》为切入点,因为这是中印文化交流中最重要的一部典籍,当年以季羡林先生为主组织、主编了《大唐西域记校注》,王邦维先生为其中的作者之一。本系列文章以《大唐西域记》涉及到的人、事、物、历史等为切入点,以此扩展开去,介绍与梳理与此有关的中印之间、中国与中亚其他国家之间的历史往来,民间传说,文学与文化的相互影响,等等。这些内容正好处在一般读者知道一点但是又不完全知道的程度,容易引起读者的阅读兴趣,也可以兼顾普及与提高。形式上,要求深入浅出,语言自然流畅,具有很强的吸引力与文字感染力。这些方面的特质王邦维先生都具备,这也是一大优势。作者曾多次深入印度腹地,并拍有大量历史与自然风光方面的图片,文章中涉及的有关历史场景、遗址等内容,都可配以图片,使之更加立体、形象、直观。
文学与图像
1人今日阅读
文学图像学是一门新时代的新学问。“文学与图像的关系”是包括文学理论在内的整个文学、文化和知识界普遍关注的话题,具有很强的现实性。“文学图像学”提倡文图并重,不同于单纯的文字文本的考察,从文学直视图像,或从图像反观文学;主张从文学研究的本位立场,以图像研究为重点,以图文关系研究为核心,并围绕文学图像的生产、呈现、消费、传播、演变等历史语境,探索图像叙事的功能,以及梳理不同文化语境中文学图像的交流与互动情形,从而为建构新的学科分支“文学图像学”奠定基础。
佛教史六讲
1人今日阅读
佛教是当今一个世界性的宗教。本书力图用尽量明白易懂的语言,以讲故事的形式,对佛教从产生到现在,前后二千多年的历史做一简要但较为全面的叙述。本书的关注重点是佛教产生以来至传播到亚洲各国的早期时段,特别注重部派佛教时期的分化,以及对中国影响至深的大乘佛教的产生。在讲述历史的同时,也深入浅出地介绍了早期佛教的义理。全书共分为六章,第一张介绍佛教创立,第二章介绍早期佛教的教义、制度与经典,第三章介绍部派佛教的分裂和传播,第四章介绍大乘佛教的产生,第五章介绍佛教在印度的结束,第六章介绍佛教在亚洲的传播。
北大微讲堂·天下之中与日中无影:神话想象天文学及其意义
古代中国的先民,曾经一度认为自己居住的地区就在天下的中心,观察太阳在地上的影子,在某种意义上可以确认这一点。但古代的神话中又讲,“日下无影”的地方才是天下之中。同样的问题,不仅中国有过,在印度,在巴勒斯坦也都有过。这是想象,还是神话?它怎么又会与古代的天文观察有关?其中是否还有更多宗教的或者政治文化的意涵?讲演者将根据古代文献和考古的材料,提出这些问题,不指望得到肯定的结论,但希望能引起一些思考。
新中国60年外国文学研究(第二卷)外国文学流派研究
本书对新中国成立以来,我国学界对外国流派研究情况进行了较为全面的分析考察和总结。该分析考察在简要回顾建国前研究情况的基础上,分别对建国后前17年和改革开放30年来的研究进行了整体性分析,对此间的研究所存在的问题做了概括性分析,并对今后的研究方向和思路提出了一定前瞻性的思考。研究情况的资料翔实,分析准确而透彻,对总结六十年来的成果及经验得失提供了积极而有益的思考。
新中国60年外国文学研究(第一卷上)外国诗歌与戏剧研究
《新中国60年外国文学研究(一卷上)外国诗歌与戏剧研究》对新中国成立以来,我国学界对外国的诗歌和戏剧作品的研究情况进行了较为全面的分析考察和总结。该分析考察在简要回顾建国前研究情况的基础上,分别对建国后前17年和改革开放30年来的研究进行了整体性分析,对重点作家作品的研究进行了细致的考察,对此间的研究所存在的问题做了概括性分析,并对今后的研究方向和思路提出了一定前瞻性的思考。作品中对各重点作家作品研究情况的分析均由国内相关领域的知名专家撰写完成,研究情况的资料翔实,分析准确而透彻,对总结六十年来的成果及经验得失提供了积极而有益的思考。
佛经故事
作为一种宗教经典,佛经的目的是宣传宗教,但在古代,它不仅是一种信仰,还涉及生活的一切方面,因此成为一种古代历史的百科全书。抹去这些佛经故事的宗教色彩,我们会发现它们简直是一副副生动的风俗画,充满生活气息,富有人情味,生动、幽默,比如大家都很熟悉的“瞎子摸象”、“猴子捞月亮”、“刻舟求剑”等。 现存佛经数量巨大,卷帙浩繁,《佛经故事》从汉译佛经中选出一百多个故事,这些佛经并不是简单的讲经说法,而是包含了很多哲理,可以让我们了解更多的古代宗教和文化。 现在在中国,能读佛典原文的书很少,因此《佛经故事》做了今译,对原文不增益,不减损,只是把难懂的古译变得通俗易懂。 《佛经故事》选译者为著名佛教研究专家王邦维先生,并有季羡林先生作序隆重推荐。
佛教神话研究
2010“跨文化的佛教神話學研究”國際學術研討會論文集。 This volume comprises nineteen articles presented to an international conference on Buddhist mythology held in Beijing in August 2010, co-sponsored by the Department of South Asian Studies, Peking University and UBC Tzu-chi Buddhist Forum. Except for six articles (by John S. Strong, Peter Skilling, Charles Willemen, Leonard W.J. van der Kuijp, Jinhua Chen, and James Robson), all articles are in Chinese.
唐高僧义净生平及其着作论考
暂无简介
感怀集
《感怀集》包括三个部分:一,感怀篇。主要怀念和记述以季羡林先生为主的授业恩师的点滴生活的,也记述了季羡林先生与本刊的感人往事。二,文史小识。是有关中印文化中的常识等方面的。三,书序及前言。主要围绕佛教与印度文化,作者为此类书籍所作的序及前言。
华梵问学集
《欧亚历史文化文库:华梵问学集·佛教与中印文化关系研究》是作者研究佛教与中印文化关系的论文集,包括略论古代印度佛教的部派和大小乘问题,释迦牟尼时代以后的提婆达多派,说一切有部与中国佛教史的研究,论安世高及其所传学说的性质,禅宗所传祖师世系与印度佛教的付法藏传统,法显与《法显传》:研究史的考察,扶南沙门曼陀罗事迹勾沉,题敦煌本《南海寄归内法传》,法显与佛教律在汉地的传承,论阿富汗新发现的佉卢文佛教经卷,关于法显从斯里兰卡带回的几种佛经,佛教神话中的“字书”,玄奘的梵音“四十七言”和义净的“四十九字”,从安然的著作看中国唐代的悉昙之学,锦绮之花:关于古代佛经的翻译,“洛州无影”与“天下之中”,“都广之野”、“建木”与“日中无影”,佛教的“中心观”与古代中国的文化优越感,佛教观念中的“众生”与“民族”,还有关于《慧超往五天竺国传》、《王玄策事迹钩沉》等著作的书评。
东方文学研究:动态与趋势
《东方文学研究:动态与趋势》包括正确评价和深入研究东方文学、对于诺贝尔文学奖的几点意见、东方比较文学与“比较语义学”方法、试论文学翻译对阿拉伯新文学的催生作用等内容。
新中国60年外国文学研究(第六卷)口述史
《新中国60年外国文学研究(第六卷)口述史>是我国一部外国文学研究口述史,在方法上具有开创性。该卷旨在通过直接访谈的形式来抢救和保留记忆,重点访谈对象为外国文学研究各领域有一定代表性和影响力的资深学者,其中8位为1930年以前出生,年长的为1917年出生,年轻的为1945年出生。这一卷中记载的各个种类外国文学工作者活生生的个体经历、经验、观察、体会和思考,是对前五卷学术研究专著生动而有益的补充。
新中国60年外国文学研究(第五卷)外国文学译介研究
《新中国60年外国文学研究(第五卷)外国文学译介研究》运用比较文学译介学的研究视角,通过对新中国建国后60年间外国文学译介总体情况的梳理,揭示出影响乃至左右新中国外国文学译介走向背后的诸多不为人觉察的因素,同时对在中国文化语境中翻译与外国文学经典的形成、翻译与世界文学地图的构建之间的关系等问题进行了深入的考察。
新中国60年外国文学研究(第三卷)外国文学史研究
《新中国60年外国文学研究(第三卷)外国文学史研究》对新中国60年的外国文学史研究进行了全面的分析考察和总结。全书按照外国文学史、西方文学史、东方文学史和国别文学史研究分为十四章,各章在简要回顾建国前研究情况的基础上,分别对建国到改革开放前和改革开放30年来的研究状况进行了整体探讨,对有影响的文学史著作进行了细致的考察,对外国文学史研究中存在的问题做了概括性分析,并对今后的研究方向提出了一些前瞻性的思考。本书资料翔实,分析透彻,可使读者全面了解新中国60年外国文学史研究的成果及经验得失。
新中国60年外国文学研究(第四卷)外国文论研究
《新中国60年外国文学研究(第四卷)外国文论研究》对新中国成立以来,我国学界对外国文论的研究情况进行了较为全面的分析考察和总结。该分析考察在简要回顾建国前研究情况的基础上,分别对建国后前17年和改革开放30年来的研究进行了整体性分析,对此间的研究所存在的问题做了概括性分析,并对今后的研究方向和思路提出了一定前瞻性的思考。研究资料翔实,分析准确而透彻,对总结六十年来的成果及经验得失提供了积极而有益的思考。
东方文学研究集刊(第8集)
《东方文学研究集刊(第8集)》内容较为丰富,涉及日本、黎巴嫩、印裔英国籍等几位作家作品的介绍,印度、中东等文学的介绍,对作家的访谈(翻译),伊朗女性小说写作发展进程等。文章整体来说积淀较深,题材也比较宽阔,有助于我们了解博大精深的东方文学。东方文学是世界历史文学的重要组成部分,但受到近代殖民话语权的影响,东方文学一直不受重视,在某种程度上受到主流文化的排斥,人们对其了解不多,而其所蕴含的文化乃至价值观的多元性也被遏制。从文学诺贝尔奖获奖情况就可见一斑。但实际上,文学文化本没有高低优劣之分,它带给人们的是不同的感受和体验。东方文学是几千年来东方各民族丰富多彩的历史的再现,它体现了东方各国各民族文学传统的多样性。我国的东方文学在翻译和研究方面也一直处于劣势,这也是出版本集刊的重要意义。
交流与互鉴:佛教与中印文化关系论集(人文书系)
本书是作者过去二十余年间发表的学术论文的结集,共收录10篇文章,内容涉及印度和中国的佛教语言、文献和历史,即与古代中印文化的交流相关。其中既有对宏观问题的探讨,如佛经的翻译与文本,又有对具体问题的考证,如大乘《大般涅槃经》的传译、谢灵运《十四音训叙》辑考、“杂藏”考等。作者参考引用了大量中外文献,对学界长期以来富有争议、未能解决的问题,如“鸠摩罗什《通韵》”“洛中无影”等提出了全新的看法,具有较高的学术价值。该书无疑能够加深我们对古代中印文化之间交流与互鉴的认识和了解,有助于我们以更加开放和理性的态度评价中国文化。
东方文学:文化阐释与比较研究
《东方文学:文化阐释与比较研究》主要内容包括:譬喻师与佛典中譬喻的运用、佛教文学生态整体主义初探、嘉黛·萨曼内战系列长篇小说中的身份认同资源、苏菲文学研究:从阿拉伯到世界、娜娃勒·赛阿达薇小说《冰点女人》的父权制批判、由意象分析论福露格的诗坛地位等。
法苑珠林
《法苑珠林》是唐初僧人道世编撰的一部佛教大型类书。全书从浩瀚的大藏经典,同时也从各种世俗的典籍中,选取了大量的资料,分门别类进行编排,为当时僧俗两众提供了全面而实用的导览利器。
季羡林先生与北京大学东方学
王邦维主编的《季羡林先生与北京大学东方学(上下)》分为两个部分:第一部分主要是2009年9月在北京大学召开的“季羡林与东方学”研讨会上发表的文章。文章的作者多数是季羡林先生当年的学生,后来又大多在北京大学工作,成为季先生的同事。也有的虽没有在北京大学学习的经历,但写了文章,也参加了我们的研讨会。文章的内容因此都与北京大学东方学学科和季羡林先生有关。本书的第二部分则是学术论文,作者全部是北京大学东方学学科内的教师,他们分别就自己的教学研究领域中题目撰写了论文,同时发表在几个学术研讨会上,后来又经过修改,收入本书。