相关作者的搜索结果
幽默成事法:让人心服口服的沟通艺术
1人今日阅读
这是一本令人笑起来就停不下来的书,书中不仅有说服时的心理解读、幽默的使用方法,还有200多个搞笑段子,让你在笑声中学会幽默的技巧,提高自己的影响力。 《幽默成事法》主要分为两个部分,第一部分阐述如何用幽默来说服对方,第二部分则是幽默的实战练习。在书的最后,作者还给出了200多个俏皮话训练,给特定情景中的对话补充一个幽默的结尾,并且给了参考答案。通过这些实践和训练,能够有效地提高对幽默的感知能力和运用能力。
严歌苓小说的叙事伦理
当代的海外华文作家当中,严歌苓算是比较活跃的一位。迄今,严歌苓的文学创作生涯已走过三十多年。在这期间,她笔耕不辍,奉献给读者大量的作品,在文学界,尤其是华文文学领域,已然开拓出属于自己的一片天空,形成了独特而鲜明的风格。因此,对严歌苓小说进行的研究,不仅有助于实现对她本人的全面认识,而且也是丰富世界华文文学研究成果的重要举措。通过梳理严歌苓的作品,可以发现,她的小说创作在题材选择和伦理表达上具有一定的集中性和阶段性特征,与此同时,还体现出历时的整体上的变化。本书依循其创作历程,针对其作品的表现重心和特征,从政治伦理、文化伦理、两性伦理、生存伦理和人际伦理五种伦理关系出发,尝试对严歌苓小说的伦理表达进行历时性和整体性总结。
安防系统工程
本书可以作为高等院校建筑智能化工程技术专业、智能监控专业、应用电子技术专业以及消防工程技术等专业的教材,也可供从事安防系统工程的专业技术人员学习参考。本书主要介绍智能楼宇弱电系统中的视频监控系统、门禁系统、室内安防系统、消防系统以及常见的楼宇电气设备智能控制系统与楼宇综合安防系统平台等典型楼宇安防弱电子系统的方案设计、系统构建、设备选型、安装调试、设置使用等内容。在介绍每一个安防子系统的同时将楼宇弱电工程的施工标准、技术规范、查故排故等相关内容结合实际工程案例进行介绍。
人人学英语,这样入门最有效!(附MP3光盘)
《人人学英语,这样入门zui有效!(超值送:发音视频+洋腔洋调MP3光盘,沪江20元学习卡)》是专门为英语零起点初学者量身打造的英语学习入门书,由英语母语专家审校把关,强调“轻松有效学外语”这一概念,注重发音与知识的应用,循序渐进,带你轻轻松松学好英语。 《人人学英语,这样入门zui有效!(超值送:发音视频+洋腔洋调MP3光盘,沪江20元学习卡)》对英语的知识点进行了精炼与归纳,分发音、单词、句型、会话4部分,用简单、生动的语言进行讲解,并就初学者在基础阶段容易出错的地方设置相应的板块,使读者打下牢固的语言基础。在语音部分,设置了“汉语发音比一比”“词汇代言”“小技巧”和“练一练”等板块,用汉语发音帮助初学者记忆英语音标的发音,对易混淆的发音加以说明并进行练习;在单词部分,每类单词后都设置了“使用频率高的单词”板块,列出常用词并以词造句,使读者在扩大单词量的同时进一步掌握单词的用法;在句型部分,加入了大量例句,使读者更直观地了解每类句子的构成及用法;在会话部分,除编写“经典会话”并讲解会话中出现的单词及语法外,还设置了“句型荟萃”“词汇记忆”与“文化点滴”板块,使读者在学习日常会话的同时对美国的文化有更多的了解。同时,我们聘请来自美国的外教对书中“词汇代言”“使用频率高的单词”“经典会话”“句型荟萃”“词汇记忆”等需读者模仿跟读的板块进行录音,使读者能够学习到地道、正宗的英语发音。
手把手教你学电脑
暂无简介
外贸单证实务
董娜主编的《外贸单证实务》从单证的实际运作出发,结合外贸企业的工作流程,依托国际贸易惯例及UCP600,以签订合同,开立信用证,办理运输、保险、报关、报检、结汇等内容为主线,对整个贸易流程涉及的单证进行全面系统的阐述,力求单证缮制全面、实用性强、通俗易懂,同时与当前外贸行业及资格考证同步,并具有一定的前瞻性。书中附加了当前外贸业务中最常用的单证模板作为范例,并适当配备了操作技能项目,重点培养实操能力,力求突出实用性。 《外贸单证实务》可作为高职院校国际贸易、报关与国际货运、国际商务等相关专业的教材,也可用于单证员、国际商务跟单员、外贸单证员、跟单员、货运代理等职业资格证书的培训考试参考用书,同时也可供外贸从业人员及相关的国际运输、银行等部门从业人员参考使用。
无车承运人试点工作技术指引
本书在界定我国无车承运人概念、内涵的基础上,分析了我国“电子商务+无车承 运”“园区基地+无车承运”等五种典型的无车承运业务运营模式及其特点,分析了我 国无车承运人增值税征管制度,并探索性提出我国无车承运人保险解决方案,明确了 我国无车承运试点的工作目标和任务。此外,本书还对美国道路货运市场业态划分、无车承运人的管理制度、行业自律管理机制及其对我国可借鉴的经验进行了分析,并 以附件形式呈现了美国无车承运人与托运人运输协议、美国无车承运人与实际承运人 运输协议的模板格式。本书可供道路运输管理机构、货运与物流企业管理人员、物流研究人员和物流专 业大中专师生学习参考。
英汉互译策略对比与应用
《英汉互译策略对比与应用》 主要涉及四方面内容: 翻译活动的基本认识与理解(翻译定义、翻译标 准、翻译过程、翻译能力、翻译质量等);英汉语言 对比分析(包括词汇、句法、语篇、语言综合特点、 修辞、文体等);英汉文化与思维对比分析;翻译策 略介绍与评价。 其中,翻译活动的基本认识是翻译实践学习的基 础;语言、文化、思维的对比是翻译策略应用的前提 ,这是《英汉互译策略对比与应用》的核心内容;翻 译策略的评价与反思是《英汉互译策略对比与应用》的辅助性内容,旨在帮助 学习者提高对翻译实践操作的理性认识。