相关作者的搜索结果
信息组织与利用
1人今日阅读
本书系统地阐述了人文社会科学文献信息的组织原理和方法;详细介绍了仍然有重大利用价值的纸质型中外文工具书,共分为目录、索引与文摘、词典、百科全书、年鉴、手册、表谱、典章制度、机构名录、传记资料、地理资料、统计资料等十多种类型;着重介绍人文社会科学领域中最为常用的50多个中外文数据库的基本特点、常用检索技巧和步骤等;专门增加了如何利用网络开放资源的内容。本书的特点在于:把传统的纸质型工具书与现代的数据库结合起来,把中外文工具书和数据库融合在一起,图文并茂,更加直观。本书可作为高等学校文科专业的文献信息检索课程的教材,也可供图书情报人员、社科研究人员学习、工作时参考。
域外的中国形象——海外中国学与对外翻译出版散论
本书是著者承担的教育部人文社会科学研究规划基金项目(15YJAZH005)“近百年中国文献西译书目研究”的研究成果。共收录著者近几年先后撰写的学术论文19篇,涉及海外中国学(汉学)研究和中国对外翻译出版与传播研究两个主题。著者在研究中大量采用统计方法,用数据来说明事实,在一些人文研究领域成功地运用数字人文的方法,使得出的结论更为直观,也使得该法成为一种可仿效的研究方法。同时,研究的另一特点是在考辨学术源流方面采用目录学方法。 本书对于海外中国学(汉学)研究、译介学、对外翻译出版与传播等众多学科研究都具有借鉴和参考作用。
新编中国文献西译书目(1900-2017 附光盘)
《新编中国文献西译书目(1900-2017)》汇编了1900年以来国内外公开出版的以英文、法文、德文和西班牙文四种语言翻译的中国历代文献,反映了百余年来西文对中国人文社会科学领域文献的翻译情况。所收书目信息来自国内外出版的纸质目录和OCLC的WorldCat数据库等。四个语种的翻译书目按照《中国图书馆图书分类法》(第五版)依次分为A、B、C、D、E、F、G、H、I、J、K、N、Z共13个大类,每个大类之下又分若干小类,便于使用者按学科查检,附赠的光盘可用于全文检索。《新编中国文献西译书目(1900-2017)》对于翻译、出版、对外传播、比较文学等众多学科研究具有重要的参考作用。