出现在书名中的结果
共 21 条
享喂:母乳喂养与亲密养育指南
74人今日阅读 推荐值 78.7%
这是一本关于母乳喂养的全面指南,从孕期到离乳,覆盖了母乳喂养的方方面面。作者马蕾和张婷在母乳喂养支持一线做了10余年的咨询、科普和培训工作,带领“享喂”团队成功一对一支持2万多名哺乳妈妈实现母乳喂养。她们深深知道妈妈常遇到的挑战是什么、会有哪些困惑,所以针对这些高频难题,她们整理了一套系统的应对方案,包括循证医学的知识点和强实操的解决方法,同时加入了很多心理学内容,更加关注母婴关系。 母乳喂养不只是妈妈的乳房和宝宝的嘴巴之间的事情,它更是妈妈和宝宝双人共同谱写的“爱之圆舞曲”。
哈克贝里·芬历险记(译文名著精选)
3人今日阅读 推荐值 76.8%
《哈克贝利·芬历险记》的小主人公哈克贝里·芬是个孤儿,无人管束,但心地善良,爱憎分明。他帮助黑奴吉姆逃往废奴区,一路上遇见了各式人等,遭遇了许多艰难险阻,终于获得了胜利。好朋友汤姆·索亚的母亲要收他作义子,但他不愿接受所谓的“教养”,宁愿继续过无人管束的生活,于是又逃了出去。每一个读者都会为他未来的命运担心。
译文名著精选·第三辑(套装共29册)
2人今日阅读
从艾米莉·勃朗特到王尔德,从屠格涅夫到契诃夫,19世纪下半叶众星拱月的文学正典。维多利亚时代的女性觉醒延续到世纪末的唯美感伤,与俄罗斯现实批判的顶峰,一齐追问人类的良知与灵魂。每一部都经得起重读,民主时代最后的文学庆典,混乱前夜的不朽名篇。打造中文电子书市场,一套完整的世界文学阅读体系,译文名著精选,大浪淘沙,洗净铅华,你口袋里的终身文学阅读计划。 《译文名著精选·第三辑(套装共29册)》收录了从艾米莉·勃朗特到契诃夫的29部经典名著,时间跨度19世纪中期维多利亚时代的女性作家觉醒,一直到19世纪末期俄罗斯批判现实主义的出现,力图给读者提供一个完整的世界文学阅读谱系。目前第三辑(19世纪中期、末期)包括《呼啸山庄》《前夜·父与子》《猎人笔记》《草叶集》《罪与罚》《白痴》《卡拉马佐夫兄弟》《被伤害与侮辱的人们》《包法利夫人》《茶花女》《海底两万里》《八十天环游地球》《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》《小妇人》《汤姆·索亚历险记》《哈克贝里·芬历险记》《百万英镑》《斯巴达克思》《娜娜》《最后一课》《爱的教育》《漂亮朋友》《羊脂球》《金银岛·化身博士》《快乐王子》《道连·葛雷的画像》《变色龙》。
了不起的女朋友们(完结篇)
当表面拜金势利,实则热心善良的关享遇见从云端跌落至泥潭的李格非,当外冷内热的苏航遇见从不相信爱情的沈铎,当相貌平平、毫不起眼的言晓晓遇见国内一流化妆师吴楚一,会有什么样的故事在他们身上上演?这是理想与现实的战斗、理智与情感的博弈,也是他们心中对“呆在舒适区”的不甘与对“迈出一步”的恐惧的抗衡,而故事的结局会如何呢——“我不知道下一刻会发生什么,但我想跟你在一起。”
人间喜剧精选集(全10册|读客三个圈经典文库)
400人今日阅读
推荐值 88.5%
一部人性百科全书,写尽你一生可能遇到的所有人!法语翻译界泰斗傅雷历时25年,精选精译15篇,全收录!遗失的一篇《猫球商店》由“傅译传人”罗新璋精译精校。作者巴尔扎克,文学界的拿破仑、法国社会的一面镜子,雨果、普鲁斯特、茨威格、哈代、毛姆、木心等众多文学大家的精神领袖!在人类共同的精神世界,《人间喜剧》用91部小说、2400多个典型形象,融汇人间百态,写尽你一生可能遇到的所有人。这是一部人性百科全书,一座罕见的文学丰碑!
傅雷译文经典(全32册)
18人今日阅读 推荐值 88.6%
傅雷(1908年4月7日—1966年9月3日),中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家。早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。傅雷先生一生译著宏富,翻译生涯历三十年代载,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。本合集收录傅雷翻译的外国经典名著。
傅雷经典译文全集(共45册,包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、服尔德、梅里美、丹纳等多位外国文学大师代表作)
1人今日阅读
傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家。早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。傅雷先生一生译著宏富,翻译生涯历三十年代载,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。 本合集囊括了傅雷所译经典外国名著全45册: 巴尔扎克 《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培·萨伐龙》和《高老头》《欧也妮葛朗台》《于絮尔弥罗埃》;独身者三部曲《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》《搅水女人》;《幻灭》三部曲;穷亲戚系列《贝姨》《邦斯舅舅》;以及《赛查皮罗多盛衰记》 罗曼·罗兰 《约翰·克利斯朵夫》全集;巨人三传《贝多芬传》《弥盖朗琪罗传》和《托尔斯泰传》 服尔德(伏尔泰) 《老实人》《天真汉》《查第格》《小大人》与其他短篇 梅里美 《高龙巴》《嘉尔曼》 莫罗阿 《服尔德传》《人生五大问题》《恋爱与牺牲》 罗素 《幸福之路》 菲列伯·苏卜 《夏洛外传》 牛顿 《英国绘画》 杜哈曼 《文明》 丹纳 《艺术哲学》 其余名家单篇译文 《文学、音乐及其他译文集》
于絮尔·弥罗埃(傅雷全集)
2人今日阅读 推荐值 70.1%
单凭本能行事的人,在有头脑的人面前有一点很吃亏,就是很快会被人识破。从本能出发的念头太简单了,太刺眼了,令人一见便明,不比了解有心机的思想,双方的智力要不相上下才行。
巴尔扎克精选译文集16册
1人今日阅读
傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家。早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。傅雷先生一生译著宏富,翻译生涯历三十年代载,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。本合集囊括了傅雷所译巴尔扎克作品16册:《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培·萨伐龙》和《高老头》《欧也妮葛朗台》《于絮尔弥罗埃》;独身者三部曲《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》《搅水女人》;《幻灭》三部曲;穷亲戚系列《贝姨》《邦斯舅舅》;以及《赛查皮罗多盛衰记》《幻灭》的中心内容,是两个有才能有抱负的青年理想破灭的故事。作者通过两个青年的遭遇,展开了法国王政复辟时期广阔的社会风貌。这部小说几乎集中了作者本人最主要的生活经历和最深切的思想感受,巴尔扎克自称《幻灭》是“我的作品中居首位的著作”。《高老头》批评家称高老头为近代的李尔王。巴尔扎克笔下的人物不止是一个人物,而是时代的典型,悲剧的因素也不限于个人的性情气质,而尤在乎淫靡腐化的社会环境。……野心家求名求利的挣扎,与高老头绝望的父爱交错之下,使小说内容愈显得光怪陆离动人心魄,本书为傅雷先生译著中尤为认真和精彩的一部。《欧也妮·葛朗台》典型的守财奴葛朗台,象征近代人的上帝,法力无边而铁面无情的财神。为挣大钱,他盘剥外人;为省小钱,他刻薄家人。黄金的枷锁与不幸的爱情,却促成了欧也妮·葛朗台的双重的悲剧。在巴尔扎克小说中,这是一部结构最古典的作品,文章简洁精炼,淡雅自然,可算为最朴素的史诗。《邦斯舅舅》,邦斯舅舅是音乐家,一个诚实而高尚的自食其力的人。他非常喜欢绘画艺术。为夺取孤零汉邦斯的遗产,像王室首席推事加缪索之流的一些冠冕堂皇的人便千方百计、使尽种种手段下毒手害他,不达目的誓不罢休。对邦斯来说,收藏名画是一种高尚的爱好;对他那些有钱的亲戚来说,名画只不过是发财的手段而已。《赛查·皮罗多盛衰记》小说写一个在各方面看来都平凡的花粉商,因为抱着可笑的野心,在兴旺发达的高峰上急转直下,一变而为倾家荡产的穷光蛋……皮罗多在《人间喜剧》的舞台上成为久经考验,至今还未过时的重要角色之一。作品不单是带有历史意义的商业小说,而且还是一幅极有风趣的布尔乔亚风俗画。《搅水女人》环绕在忍心害理,无恶不作的腓列普周围的,有脓包罗日的行尸走肉的生活,有搅水女人的泼辣无耻的活剧,有玛克斯的阴险恶毒手段,有退伍军人的穷途末路的挣扎……形形色色的人物与场面使这部小说不愧为巴尔扎克的情节最复杂,色彩最丰富的杰作之一。有人说只要法国小说存在下去,永远有人会讨论这部小说,研究这部小说。《夏倍上校》《奥诺丽纳》和《禁治产》三个以夫妇之间为题材的中篇悲剧小说。每个中篇如作者所有作品一样,都有善与恶,是与非,美与丑的强烈对比,正人君子与牛鬼蛇神杂然并列,令人读后大有啼笑皆非之感。——唯其如此,我们才体会到《人间喜剧》的深刻意义。《贝姨》既是路易·腓列伯时代的一部风化史,又是淋漓尽致一幕悲喜剧。书中人物都代表一种极端的痴情。作者集许多典型人物于一堂,把他们错杂的活动,激烈的情欲,善恶的对比,光暗的交织,构成一幅五光十色,触目惊心的大壁画。
张桂梅:狮子山上的校长妈妈(中华先锋人物故事汇)
有这样一批人,他们是时代的先锋,是国家的脊梁,是中华民族的精神之魂,也是每一个青少年的人生榜样。他们平凡而普通,但是,却有着崇高的人格和伟大的胸襟。本丛书讲述的是中华先锋人物的故事。国内著名儿童文学作家们用充满浓郁童趣的美文,描述了他们成长过程中的感人细节、丰富的心灵世界和在共和国发展历程中闪光的足迹。 这是一套帮助青少年读者系好人生第一颗纽扣的丛书,这是一套帮助青少年读者打好精神底色的丛书,也是一套通过美文来解读平凡而伟大的人物精神密码的丛书。先锋人物的杰出品质,传递给青少年读者昂扬向上的生命力量。
访学美国见闻
本书稿全面介绍了作者在美国访学期间的所见所闻,包括自然生态、社会文化、人文素养、学校文化四个方面,以细腻生动的笔触展现了作者眼中的美国。作为一名教育工作者,作者特别关注美国的教育和文化,重点介绍了大学教育以及与之相关的管理。
宠你到世界尽头
上一世,叶轻染痴心错付,落了个家庭破碎,人财两空,横死接头的下场。 一夜重生,她撕渣男,虐贱女,斗极品,只想带着家人奔向幸福生活。 只是,这个前世并没有交集的男人为何总是出现在她的眼前。 “喂,你缠着我做什么?我不想谈恋爱啊。” 某男邪魅一笑,“不,你想谈。”
于絮尔·弥罗埃(傅雷经典译本)
本书是法国伟大的批判现实主义作家巴尔扎克的经典作品。它是一部带有神秘色彩的小说,是作者对贪欲的鞭笞与警告。喜欢巴尔扎克作品的读者不可错过。 小说刻画了一帮穷凶极恶的遗产承继人,描绘出他们为得到遗产而盼望叔父去世,在病人垂危之际迫不及待地抢夺甚至偷盗财物,甚至为了安心享用偷盗来的钱财,不惜以种种卑鄙的手段迫害一个纯洁无辜的孤女的故事。 和巴尔扎克作品中绝大部分故事不同,这个故事的结尾是好人有好报,坏人被惩罚并且发生改变,充分阐释了作者以宗教观念遏制人类堕落倾向的主张。
于絮尔·弥罗埃
本版《于絮尔·弥罗埃》由法语翻译界的杰出人物傅雷先生精心译制,《于絮尔·弥罗埃》是一部神秘且深刻的小说,以其对贪欲的犀利批判和警示而引人深思。故事围绕一帮冷酷无情的遗产承继人展开,生动描绘了他们为了争夺遗产而急切期盼叔父离世,甚至在病人生命垂危时也不放过任何抢夺和偷盗财物的机会。更令人震惊的是,他们为了安心享受这些不义之财,竟不择手段地迫害一个纯洁无辜的孤女。然而,与巴尔扎克作品中常见的悲剧结局不同,这部小说中的好人最终得到了好报,而那些作恶多端的坏人则受到了应有的惩罚,并经历了深刻的改变。这一结局充分展现了作者以宗教观念来遏制人类堕落倾向的主张,为读者提供了一个关于善恶有报、道德救赎的深刻启示。整部作品以其引人入胜的故事情节和深刻的道德寓意,成为了一部值得一读再读的经典之作。
宠爱有加,龙子驾到
她只是想买一条鱼,却买了条龙回来,可让她怎么下锅?他住她的,吃她的,喝她的,还给她惹来无穷的麻烦,让她几乎倾家荡产......
傅雷译·巴尔扎克作品集(套装共9册)
巴尔扎克的《人间喜剧》总共有91部作品,细致深刻地描绘了19世纪法国社会的全貌。全套书字数多达几百万,对于一般的读者来说,规模实在过于庞大。本套《巴尔扎克作品集》采用法语翻译界泰斗傅雷先生所精选精译的巴尔扎克必读作品14种。傅雷是“法国巴尔扎克研究会”的终身会员,从1944年开始翻译巴尔扎克作品。他所挑选的作品不仅是“比较适合吾国读者的巴尔扎克的最优秀作品”,也是“法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说” 。
于絮尔·弥罗埃
傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家。早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。傅雷先生一生译著宏富,翻译生涯历三十年代载,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。《于絮尔·弥罗埃》这部带有神秘色彩的小说,似乎宣扬了上帝的法力无边和善恶有报的思想,实则是作者本人对贪欲的鞭笞与警告。小说刻画了一帮穷凶极恶的遗产承继人的丑恶形象,惟妙惟肖地描绘出他们如何为得到遗产而盼望叔父去世,如何在病人垂危之际迫不及待地抢夺甚至偷盗财物,而且为了安心享用偷盗来的钱财,不惜以种种卑鄙的手段迫害一个纯洁无辜的孤女。和《人间喜剧》中绝大部分故事不同,这个故事的结尾是好人得福,坏人受惩并转变。虽然这种结局在现实生活中并不多见,却充分阐发了作者以宗教观念遏制人类堕落倾向的主张。作者认为利欲之心导致种种恶行和犯罪,惟有建立对神的敬畏才能改善人们的道德面貌,使社会上减少恶行,增加善举。
九歌秘事
“王侯将相风云起,九歌一出天下平。”江湖与朝堂的厮杀,快意泯恩仇。 沉寂近十年的神秘组织“九歌”重出江湖,灭门惨案接踵而来,一场腥风血雨必不可免。 知闲山庄少庄主莫鹤生无奈受托,只得奔走各方,主持公道。不料却牵扯出前朝往事,今世惨案。 汴梁风云突变,权力的金字塔重新洗牌。 他将松鹤对扇抵在他心爱女人的脖颈上,三问三答广为传颂。 一问:“你为何人?” 一答:“九歌之人。” 二问:“九歌除你还有谁?” 二答:“九大分支,分可敌国,合可灭世。” 三问:“九歌究竟有何目的?” 三答:“为极冤之人申冤,为极惨之人雪恨!”
巴尔扎克小说集(傅雷译文经典)
包括《夏倍上校》、《奥诺丽纳》、《禁治产》三个以夫妇之间为题材的中篇悲剧小说。每个中篇如作者所有作品一样,都有善与恶,是与非,美与丑的强烈对比,正人君子与牛鬼蛇神杂然并列,令人读后大有啼笑皆非之感。——唯其如此,我们才体会到《人间喜剧》的深刻意义。
傅雷译 巴尔扎克作品集(全9册)
傅雷先生为中国读者精心挑选,收录适合国人的14部巴尔扎克必读名著,是读懂巴尔扎克的入门书!读了四五遍,改了六七稿,傅雷倾注二十年心血翻译的《巴尔扎克作品集》!雨果:“这里有大量的真实、亲切、家常、琐碎、粗鄙。但是,有时通过突然撕破表面,充分揭示形形色色的现实,让人马上看到阴沉而悲壮的理想。”“法国小说家中要论到伟大,先推巴尔扎克。”本套《傅雷译巴尔扎克作品集》,收录了法语翻译界泰斗傅雷先生,为中国读者精心挑选的14部作品,这些作品不仅是“比较适合吾国读者的巴尔扎克的优秀作品”,也是“法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说”,可谓是读懂巴尔扎克的入门书!傅雷从1944年开始翻译《亚尔培·萨伐龙》,到1965年译完《猫儿打球号》,整整耗费20年时间。他自言:“想译一部喜欢的作品要读到四遍五遍,才能把情节、故事记得烂熟,分析彻底,人物历历如在目前,隐藏在字里行间的微言大义也能慢慢咂摸出来。” 傅雷的译作从初稿到定稿,起码要修改6、7遍以上。《高老头》更是经历3次重译。《傅雷译巴尔扎克作品集》收录:《高老头》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《于絮尔·弥罗埃》《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》《搅水女人》《幻灭》《贝姨》《邦斯舅舅》《赛查·皮罗多盛衰记》。
中外影视广告创意:元素、原则与方法
广告不仅是单纯的信息传播,更是一门雅俗共赏的现代视听艺术,广告文化也能带来妙趣和创意之美。本书以“创意是什么”开篇,引出广告创意、影视广告创意、数字化时代的影视广告创意等概念,分析了影视广告中画面元素、镜头、蒙太奇,以及构图、光线、色彩、音乐、情节等元素的创意技巧,探讨了广告创意中的“三大法宝”叙事元素,总结了各种行之有效的创意方法及思维路径,并结合中外影视广告创意中存在的问题,提出了有针对性的建议。