出现在书名中的结果
共 3 条

中国古代术数经典:增补秘传万法归宗(最新编注白话全译)
《中国古代术数经典:增补秘传万法归宗(最新编注白话全译)》一书,旧题唐李淳风、袁天罡撰,根据其内容来分析,显然是明清时期的文人伪托而已。 《中国古代术数经典:增补秘传万法归宗(最新编注白话全译)》是中国古代传统文化中最玄虚、最神秘又最民俗的文化典籍。其最具特色的,有两点: 本书大概是古代法师的工具书,只要法师对神灵供奉祭品、作法念咒,就可移花接木,腾云驾雾,甚至像《封神榜》书中描写的姜子牙和其它天神一样法力无边,无所不能。 《中国古代术数经典:增补秘传万法归宗(最新编注白话全译)》中有大量符图,对现代人了解其荒诞性、神秘性有重要的参考价值。 中国古代传统文化留给我们的东西,往往是精华与糟粕并存,我们只有用科学的态度去审视它,去伪存真,才能达到古为今用的目的。

唐代小说《板桥三娘子》考
本书是在查阅大量文献基础上综合论述《板桥三娘子》故事的撰写背景、传播及变迁等实际情况的佳作。详细解析欧洲、西亚、印度古代传说可知《板桥三娘子》故事源自《一千零一夜》,并由粟特商人通过东西贸易传入中国。《板桥三娘子》传入中国、经改编后成为怪诞故事。本书通过收集相关资料、了解作为故事舞台地域的历史、当时的相关风俗、使用木偶等幻术的独特性以及作为小说的结构完整性等多角度考察了故事的创作背景。同时揭示了中国的变形术以古代自然观“气”一元论为依据。《板桥三娘子》故事在日本的情况又如何呢?本书从对故事的改编、类似故事等展开论述,近世时由动物变成人的变形故事明显增多,可见日本的变形故事虽传承了中国的特点,但也出现了具有自己特色的变化与发展。《板桥三娘子》故事从印度、中近东、经中国传入日本,并由此创作出大量传说、小说、戏曲作品。本书从比较文学的角度深入探讨了《板桥三娘子》,这势必会引起广大读者的极大兴趣。

与阁老为邻
本书集结了李天纲教授近年撰写的序跋文章近三十篇,其中有关于中西会通灵魂人物徐光启、马相伯等的轶事和评述;有关于中西文化交流史上重要事件如礼仪之争、西籍汉译等的梳理与思考;有近代上海城市发展进程中的物华世情、人事沧桑;有对于海派文化的独到解读和深刻思考;还有对业师朱维铮先生饱含深情的怀念等。多样的主题映衬出作者广泛的学术兴趣和治学轨迹,简洁隽永的文字背后是当代学人关乎灵魂深刻的追问。

唐代涉僧法律问题研究
本书以诸多学者复原的《道僧格》条文为基础,从法律实践的层面将这些复原条文放置于唐代法律体系以及社会文化的大背景中,进而提出《道僧格》作为一部宗教法典,最为明显的特色便是将佛教戒律引入国家制定法体系,从而试图更全面地管控佛教及僧团。但事实上这一尝试的结果却并不理想,尤其表现在《道僧格》实效性之弱的问题上。