出现在书名中的结果
共 0 条

道德经(精)--中华经典名著全本全注全译
224人今日阅读 推荐值 83.6%
老子《道德经》,春秋时期老子所作,是我国古代最重要的哲学著作之一,问世以来产生了极其深远的影响,诸多哲学流派、思想学说都从中应运而生。此次出版的《道德经》,约请张松辉先生参考多种版本,精审校勘原文,并在此基础上加以题解、注释、翻译和评析,译注者将其潜心研治老庄哲学几十年的心得,深入浅出地呈现其中,值得期待。

文选(全六册)精:中华经典名著全本全注全译
103人今日阅读 推荐值 83.9%
梁代萧统编纂的《文选》,是我国现存最早、影响最深广的一部总集。全书六十卷,所选作品,上起周代,下迄南朝梁代,时间跨度约八百年;共选作品七百余篇,有辞赋、诗歌、各体文章等,体裁样式众多,其中以骈体文学为主。《文选》编成以后,由于其内容丰富,选录精审,长期以来受到人们的重视,流行广泛,成为人们学习汉魏六朝文学、学习骈文的主要读物。历代注释、研究《文选》的人也很多,形成了一门专门的“选学”。本次拟纳入“中华经典名著全本全注全译丛书”出版的《文选》,是贵州人民出版社1994年出版的“中国历代名著全译丛书”中张启成、徐达等译注之《文选全译》的再版。

古文观止(精)上下册--中华经典名著全本全注全译丛书(第三辑)
97人今日阅读 推荐值 82.1%
《古文观止》是清代康熙年间吴楚材、吴调侯叔侄二人选编的一部古代散文集,共十二卷,以年代为经,作家为纬,按从古到今的顺序选录自春秋战国至明末三千多年间的名作222篇,选目精当,取材广泛,篇幅适中,各体皆备,基本上反映了中国古代散文发展的脉络与特点,体现了中国古代散文所取得的最高成就,其影响足以与《文选》相比,与《唐诗三百首》号称清代诗文选集之“双璧”。

读通鉴论(全五册)(精)--中华经典名著全本全注全译丛书
56人今日阅读 推荐值 85.2%
《读通鉴论》是明末清初著名思想家、史学家王夫之的一部史论名著,以司马光《资治通鉴》所载史实为据,系统地评论自秦至五代的封建社会历史,分析历代成败兴亡,盛衰得失,臧否人物,引古鉴今,探求历史发展进化规律。全书议论纵横,新见迭出,堪称传统史论中最系统最精彩的杰作,同时全面反映了王夫之的历史观和政治思想倾向。

增广贤文(精)--中华经典名著全本全注全译
43人今日阅读 推荐值 78.7%
《增广贤文》,又名《昔时贤文》《古今贤文》,集结了中国从古到今的各种格言、谚语。书名最早见之于明万历年间的戏曲《牡丹亭》,可推知此书最迟写成于万历年间。后来,又经过明、清两代文人的不断增补,才成为我们看到的样子。 《增广贤文》具有较好的市场表现和市场潜力,我们纳入“三全”体系,可以做出自己注译的特色。

资治通鉴(张大可全本全注全译版)
3400人今日阅读
推荐值 90.1%
《资治通鉴》是北宋大政治家、历史学家司马光领衔修撰的我国第一部编年体通史,全书294卷,上起周威烈王二十三年(前403),下终五代周世宗显德六年(959),记载一千三百六十二年间的历史。这部历史名著意在追寻政治得失、王朝兴衰之迹,探究修身齐家、经世治国之道,有着巨大的历史价值,以及知往鉴今的借鉴价值,值得所有人阅读。 本书以清胡克家刻本为底本,参照中华书局点校本《资治通鉴》厘定文字,为全新形式古籍整理四种样式(白话本、新注本、文白对照本、注译本)中最高形式的注译本。是张大可教授历时二十余年对《资治通鉴》全本作新注和新译的成果。其注释吸收了元刊胡三省注本的优秀内容,融合现代研究观点,除传统字音、字义、人物、地理、职官、历史掌故诸项注释外,还结合多种史书,以便全方位了解历史事件与人物。其语译按当时说话人口吻称谓某王、某帝、皇上、皇帝,而在陈述语的译文中,按《资治通鉴》称谓的基础上参照通行的《中国历史纪年表》人物专称增补朝代、国名等作规范语译,如汉朝皇帝用汉高帝、汉惠帝、汉文帝、汉景帝等,增补了“汉”字,余类推。大段陈述语,次用了专称,随后也可用皇上、皇帝指代,使行文简洁而又等同专称。特殊专称,随文加注,如吕太后。此外,译文逐年补上了王公纪年与年号。如此处理,译文畅达、鲜明、历史线索清晰,读者随文认识历史人物而不致淆乱。

史记(张大可全本全注全译版)
1670人今日阅读
推荐值 97.1%
《史记》是中国传统史学中的经典,如何读懂经典,或者说如何让经典“好读”?张大可教授可谓用了毕生精力。张教授通过对《史记》的研究,结合多年的古籍整理以及自身阅读的经验,为广大读者提供了一套完美的《史记全本注译》。 这套《史记全本注译》从内容上有如下特点: 1. 本书在《史记》全本原文基础上,增加了绪论、题解、注释、译文和段意,五体具备!“题解”置于篇前,提示本卷大事梗概,帮助读者了解本篇主旨、历史大事件、作者的创作意图等。“段意”置于语译划分的结构段落之后,提炼本段主要内容,帮助读者回顾本段主要内容。需要强调的是张大可教授的语译力求雅、信、达,是古文翻译的标杆。 2. 对《史记》全文如实记录,但分辨真伪。司马迁原著52.6万字,今本《史记》约56万字,杂有褚少孙补以及窜附4万余字。为求索司马迁原著之真,张大可教授对《史记》全文分辨真伪,应用现代排版技术进行甄别处理。《史记》全书原文用宋体,正文中司马迁引用的完整文献用仿宋;对补缺文字考订资料来源者,视同司马迁引用,考订为司马迁附记,亦仿宋;对褚少孙补及增窜用楷体;好事者补亡共四篇,如《孝武本纪》摘自《封禅书》,用楷体,《礼》《乐》《律》三书序文排宋体,正文为引用资料排仿宋。 3.尊重作者司马迁的创作意图,《表》中原书倒排的文字,本书依旧倒排 除了全书如实完整收录,《史记十表》的内容也按原书作者司马迁的意图来展现。《汉兴以来将相名臣年表》中原著倒排的文字,本书依然使用倒排的方式呈现。 4. 增加72幅《史记》中的重要事件的人物活动和历史地理示意图。

古文观止译注
394人今日阅读 推荐值 89.3%
由清初吴楚材、吴调侯编选的《古文观止》,是最受广大读者喜爱的古文读本。它选取了从先秦到明代共222篇思想性和艺术性都比较高的文章,既有儒家经典、历史散文,也有传记、书信、论辩,乃至游记、寓言小说。本书论述分析精辟中肯,注解简明,译文通俗流畅。

聊斋志异·全四册(中华经典名著全本全注全译)
308人今日阅读 推荐值 86.0%
《聊斋志异》是我国著名文学家蒲松龄所著的文学巨著。全书分为12卷,收录短篇文言小说491篇。蒲松龄在继承魏晋志怪和唐宋传奇传统的基础上,以隽永之笔、博爱之情,取得了中国文言小说创作的最高成就,本书也就成为一部家喻户晓、妇孺皆知的不朽作品。

三国志译注
281人今日阅读 推荐值 88.1%
本书系三国史研究专家方北辰先生对六十五卷《三国志》及裴注进行全注,并对原文进行全译的成果,是具有坚实学术基础的普及性读物。有以下几大特点: 其一,版本清晰,校勘有据。方先生精选了其珍藏的清光绪十四年戊子(1888)上海图书集成印书局校印的《钦定三国志》作为基准性的底本,进行了校勘。全书校勘记位于书末,而正文中以校勘符号标示,历历有验,整理精当。 其二,标点精良,分段准确。本书在标点和分段方面,力求贯彻使层次更加准确、眉目更加清晰的原则,便于广大普通读者对照阅读。如在标点中将骈偶化句式明晰地展现出来,不仅使读者阅读时能够准确理解文句,而且将魏晋时期文章骈偶化风行的文化信息传达给读者。 其三,注释得当,有所考订。方先生作为史学研究者注译《三国志》,其注释亦注重史学要点,对了解三国历史有助;且注意吸收当今历史学、考古学等多方面领域中的研究成果和发现,将其有机地融入相关的注释当中。其注释在行文上,使用纯正白话,力求通俗、简明,以适合广大普通读者的阅读。 其四,翻译流畅,有雅之追求。本书译文力求准确、畅达、生动、通俗,在句式上尽量与原文保持一致;但是在文句过长时,也适当分为较短的句式来表达,从而使读者阅读起来更加顺畅,并尽可能保持原有的风貌、情感和韵味。