出现在书名中的结果
共 2 条
中国古典名著译注丛书:尚书诠译(繁体横排)
该书虽名为“诠译”,但作者并未对全书文字进行诠释,而是摘取了其中不易理解、内容存在释读上的歧义、历来断句不尽合理等篇章,可以说是一种避轻就重的工作。该书对今、古《尚书》的编次、内容、断句等提出了真知灼见。可以说,《尚书诠译》一书在考订译注《尚书》的同时,也还原了当时的历史,这既助于我们理解这部艰涩难懂的“古书”,又有助于我们在追溯当时历史场景的过程中去把握《尚书》的内容。
汉语史与汉藏语研究(第七辑)
本刊由南京大学汉语史研究所主办,张玉来教授主编。本刊敦聘戴庆厦、丁邦新、江蓝生、蒋绍愚、孙宏开、王士元等先生为学术顾问,丁邦新先生题写刊名。本刊以历史语言学的理论、方法为指导,以汉藏语言比较为学术背景,立足汉语本体,注重跨语言比较,努力探寻汉语及东亚语言间的关系,特别关注汉语的形成、发展及演变规律的探索。本刊主要栏目有:历史语言学的理论与方法、汉语史、汉藏语及东亚语言比较、出土文献语言、传统小学文献、学术史研究等,特别欢迎理论与史实相结合的反映学术前沿问题的佳作。本刊适量发表有学术价值的书评、人物评介及争鸣文章。
文选(全六册)精:中华经典名著全本全注全译
67人今日阅读 推荐值 82.1%
梁代萧统编纂的《文选》,是我国现存最早、影响最深广的一部总集。全书六十卷,所选作品,上起周代,下迄南朝梁代,时间跨度约八百年;共选作品七百余篇,有辞赋、诗歌、各体文章等,体裁样式众多,其中以骈体文学为主。《文选》编成以后,由于其内容丰富,选录精审,长期以来受到人们的重视,流行广泛,成为人们学习汉魏六朝文学、学习骈文的主要读物。历代注释、研究《文选》的人也很多,形成了一门专门的“选学”。本次拟纳入“中华经典名著全本全注全译丛书”出版的《文选》,是贵州人民出版社1994年出版的“中国历代名著全译丛书”中张启成、徐达等译注之《文选全译》的再版。