出现在书名中的结果
共 5 条
新英汉汉英词典 修订版 2020年新版中小学生英语字典词典工具书小学初中高中学生实用牛津词典大学四六级
《新英汉汉英词典(修订版)》体例新颖、规范,实用性强。内容除注重释义的准确、简明和例证的典型、丰富外,还针对英语学习和英语教学的实际需要,将学生应知、应会的英语知识进行了较为全面的归纳和总结,从多层次、多角度为读者学习、掌握和运用英语词语和英语语法、用法等提供了丰富的知识、信息和指南。主要适用于大、中学生,同时也兼顾到了具有中、高等英语水平的其他各类读者的需求,是广大读者进行英语阅读、写作及翻译的好助手,也是英语教师和其他英语工作者从事英语教学与研究工作的理想参考工具。
内向型汉英学习词典的多维译义模式研究
译义是汉英词典编纂的核心,但却未得到足够的重视。现有汉英词典不注重英语对等词的语义辨析和用法信息,词典用户在查询汉英词典之后,有时还要求助英语词典来了解其搭配、用法等。针对这种情况,作者选择汉英学习词典作为研究对象,在内向型汉英词典译方面进行了开拓性的研究,在分析中国英语学习者中介语偏误和词典用户查询需求的基础上,构建了内向型汉英学习词典的多维译义模式。该研究丰富了双语词典学的理论,对内向型汉英学习词典的编纂实践提出了新的思路和方法。
解密:马可·波罗到过中国吗?
该书是大英博物馆中国部主任弗朗西丝·伍德(汉文名吴芳思)所著,英文版在1996年由美国WestviewPress出版,汉文版在1997年由新华出版社出版。中国学者一致认为该书是否定马可·波罗到过中国的代表作。然而综观全书,作者在书中并没有明确地否定马可·波罗到过中国,再加之书中结构散漫、观点模糊,该书让许多研究者感到迷惑。本人自信研究马可·波罗多年,在看了该书三遍之后,还是摸不着头脑。因此,如果要解开该书的密码,就非常有必要对该书每个章节的内容进行释读和评价,让更多的人更好地了解弗朗西丝·伍德和她的著作《马可·波罗到过中国吗?》。本书采用新华出版社1997年版的《马可·波罗到过中国吗?》一书作为释读和评价的参考范本,对从前言到结束语共计十七个章节的内容,进行全面地释读和评价,以期能够客观公正地进行学术交流。
中国语学文库(第二辑)(套装共10册)
《中国语学文库(第二辑)》一书十册,由《词汇隐喻研究》《基于语用视角的汉语语句重音研究》《小句中枢视点下的现代汉语感叹句研究》等组成,内容以研究现代汉语语言学为主,汇集各高校中文系教授、副教授的研究成果,精心编排成书,旨在为读者呈现一幅广阔的中国语言学画卷
语法化与语法研究
本论文集所收论文是从第七届汉语语法化问题国际学术研讨会(2013.06;武汉华中师大)会议论文中遴选而来的。收本集的论文都在这次会议上宣读过,会后又经过作者认真修改和反复润色。这些论文代表了国内语法化理论研究以及汉语语法化研究的成果,具有很高的学术价值。
语言的魅力
书稿收录作者2010年至今撰写的71篇文章,分为“语言生活”“字词天地”“华语华文”“书评”“人物评介”五个部分。文章多以全球华语为视角,以国家通用语言文字为规范标准,通过横向比较或多边互动,一事一议或一词一议,评述中国大陆、台湾地区、港澳特区以及新加坡、马来西亚等华语区现实语文生活和虚拟语文生活中异彩纷呈的语用现象,以提高人们使用现代汉语的水平,促进国家通用语言文字的规范化。同时,也为中文国际教育的推广及新时代社会语言学的建设提供了若干语文生活中接地气的鲜活事例。