出现在书名中的结果
共 52 条

荒人手记
《荒人手记》为台湾著名女作家朱天文的长篇小说代表作。朱天文被美国学者王德威划归为“张派作家”,小说师法张爱玲。1994年,朱天文创作了长篇小说《荒人手记》,并一举夺得台湾首届时报文学百万小说大奖首奖。朱天文对这部作品也为自负,称,有了这部作品,“终于可以和张爱玲平了”。 本书采用同性恋的视角,以一个中年同志的手记形式来写作。实际上作家与一人称是分离的,身份特征被作家借用。全书遣词造语极端风格化,精炼而浓稠度甚高,句句箴言,故事性方面则涵盖许多面向,形式独特,近似意识流手法,将生活事件拆散成充满生命力的碎片加以知觉化的重组,传达对生命与生活的思考,一度曾被质疑其是否可归类为小说样式,引发讨论。 作家阿城评论说:“没有人能像她这样奢华的写作”,其奇特敏锐的人世感应、抒情如梦呓的内心独白、描摹生命图景兼具象征色彩,又据以探讨人类文明、社会文化、人性特质等大的命题。台湾学者黄锦树为该书所作的论文《神姬之舞》也将被全部收录在书后。据称,该文受到作者重视,即在于黄氏直接揭示了作者的创作初衷——整部《荒人》即是朱天文对乃师胡兰成及其《女人论》的致敬致祭之文。同时,小说充满了浓郁的寓言色彩,也是一部警世之书。对朱天文自己而言,则是一场文字的修行。今天,作家本人回忆这部巴洛克式的作品,特别引用了弘一法师的诗句来形容它——眼界大千皆泪海、为谁惆怅为谁颦。 该书出版后相继被译为日文、英文,其英文版当年即登上《纽约时报》排行榜,曾获纽约时报极高评价。

三十三年梦
7人今日阅读 推荐值 72.8%
宁宁道上人影幢幢,我看到在愁烦心事、在想着自己进行中的小说的三十出头那时以为自己好老人生已走到尽头现在看去多么年轻的自己,我看到牵着女儿、弯下身子与大头妹说话的唐诺,我看到二十二岁时穿着长袄打两条及胸辫子、出神出世的天文,我看到因疾走而长袍角扬起的胡兰成爷爷,我看到盛年时的父母,我看到宏志宣一俩牵着阿朴的背影,大春美瑶和两岁的张容,丁亚民卢非易杜至伟黄宗应这些少年友人,老焦焦雄屏的比我还爱进玻璃小店,一僧一道也似的吴继文和黄锦树,当时的好友萧维政老萧,当时我最喜欢的以军郑颖,正益小郑一家,丽文乃菁马各,最能走最会看的俊颖,侯子……更别说坐在婴儿推车里专注两眼不言不笑的盟盟。我清楚记得他们的身影,他们的笑语。我第一次来京都(一九七九)至今,樱花已开过三十三次了。

大师文学课(套装共10册)
3人今日阅读
《大师文学课(全10册)》包括《文字的故事》《阅读的故事》《重读:在咖啡馆遇见14个作家》《许子东现代文学课》《重读20世纪中国小说》《博尔赫斯谈话录》《留白:秋水堂文化随笔》《正本清源说红楼》《白先勇细说红楼梦》《唐诗宋词解 :诗为心声,词乃情物》。

重读:在咖啡馆遇见14个作家
13人今日阅读 推荐值 75.9%
比无限清单更好的阅读。本书收录的十六篇文章,一句一字,都是作者数年来定时定点、在台北某家咖啡馆里写下的。无有节制的所思所想,关于那些应该一读再读的了不起著作,关于当今正在失落的幸福题材、价值理念,更关乎我们自身。面对书籍与人生的无限清单,重读,毋宁是一次中途的驻足和折返,想清楚自己究竟要接近什么、看到什么,以及为什么出发。因此,所谓的遇见,其实是一种保证的相遇:现实世界里好东西来得快消散得也快,你得上下求索,自备而来。

大陆与台湾当代文学语言比较论
本书稿主要研究目标是通过两岸文学语言比较深入认识大陆、台湾文学语言发展各自的特点,同时通过对汉语文学语言的两个主要支脉的研究,深入认识中国文学语言发展的整体特点,从这个角度出发,本项目分出了三个板块:首先是大陆与台湾个体文学语言比较研究,这个部分从小说、诗歌、散文三个方面对两岸文学语言的发展做了较深入的比较。

时代·大家
1人今日阅读
《时代·大家》为《时代周报》在过去十年中对中国思想文化领域有较大影响的学者、专家、作家如吴敬琏、葛剑雄、莫言等的采访精选,从中可以一窥这些文化精英对时代的触摸和心路。这十年思想文化报道正是改革开放四十周年时代脉络的最好展现。

重访中国现代文学:细读·数据·接受
本书关注中国现代文学的研究方法和接受情况。全书分为三辑,第一辑“香港文学细读”,以文本细读的方式,探讨香港作家关于记忆的书写;第二辑“意象、叙事与数据”探讨意象分析、叙事理论和数据统计的文学研究方法;第三辑“接受研究”关注文学的接受和转化问题。

文学的意思
本书包含黄子平的62篇随笔作品,共分三辑,分别为文学的意思、边缘阅读、害怕写作。《文学的意思》是一系列最初连载于《文学自由谈》的专栏文章,旨在阐述文学的意义及趣味性;《边缘阅读》则希望阅读者能保持旁观者的姿态,并养成一种读缝隙、读字里行间的阅读策略,将阅读当成文本与意义的游击运动;因为“没有喜欢的害怕不是真害怕,没有害怕的喜欢不是真喜欢”而《害怕写作》,惟愿在语言暴力四处泛滥的今天,仍有人喜欢阅读,仍有人敬畏话语的力量。

煮海时光:侯孝贤的光影记忆
22人今日阅读 推荐值 73.6%
侯孝贤四十年电影人生全记录,贾樟柯特别推荐:在中国人的世界里,只有侯孝贤能这样准确地拍出我们的前世今生。《煮海时光》按创作年序,收录了侯导从影四十年来,每一部作品台前幕后的珍贵回忆。对侯孝贤这样的创作者来说,电影这门艺术既有其传承的美学谱系,又不可磨灭地打上了他独特的人生烙印。钱锺书先生尝言:“假如你吃了一个鸡蛋觉得不错,又何必认识那个下蛋的母鸡呢?”但在这个山寨横行的世界,真正的鸡蛋和母鸡都越来越稀有。本书是灵光消逝的年代里,一次难得的保证相遇:与一个依然拥有灵光的创作者,与一段曾经属于你我的最好时光。

断代
31人今日阅读
推荐值 74.2%
曾在交际圈风光无限的老七已步入中年,在亲密好友重病离世之后,还是坚持在台北闹区独自守着“美乐地”酒吧。曾经被一个大学生伤得很深的他,对于追求了大半生的爱情,仍然怀着哀怨的心情。小锺在高中时被同学姚诱惑,却也让他初次尝到情欲的滋味。大学时期他和姚再次相遇,姚的身边多了好同学阿崇,学姐Angela,四人之间的感情复杂暧昧,似假还真。在便利店打工的阿龙,默默守护女友小闵,打算存够钱之后,小两口一起开一间进口服饰店。他一直怀揣着一个令他困惑羞耻的秘密不愿正视,直到有一天他发现对面酒吧的老板倒卧在店内……

灯下尘
6人今日阅读 推荐值 68.3%
收录七堇年2010-2015之间的精选作品,内含短篇小说、散文、随笔、札记。 内心杂草丛生的夜晚,你我都是孤灯下的飞尘。 生活如灯,照亮我们灯下起舞。 喧嚣世界,且让七堇年以灰尘般的静默,陪你点灯。

当代中国政治研究报告(第16辑)
1人今日阅读
本辑报告是对中国政治发展与变迁的重大问题进行深入探索的理论成果。全书整体上分为“政党政治与执政党建设”“比较政治与中国道路”“基层政治与地方治理”“新加坡政治与城市治理”等板块,内容涉及党建标准化、政党组织逻辑、中国国际话语权、地方增长经营型政府的制度逻辑、多元主体参与城市综合治理等问题。本辑报告具有较强的思想性、前瞻性和创新性,对于政治学和公共管理学领域的专家学者、研究生具有一定的参考价值。

为了不孤独:给你的书单
1人今日阅读 推荐值 76.5%
本书为有名书评人刘忆斯的读书记,之前曾以专栏文章的形式散见报章,现按“这样写历史真的好吗?”“不想写成侦探小说的文学评论不是好散文”“世界就是一间书店”“油腻中年男的底线”四辑整编成书。书中谈及的书约有上百本,二战、世界杯、现当代作家、各类社会热点问题均有涉猎,从中可解读出作者读书的视野以及他的所思所想。文字简洁凝炼,锋芒内敛,读之引人思考。

温故(十二)
本书是一种陆续出版的历史文化读物,它以记述一个小人物生死与档案的文字,以今天的视角来追怀与审视过去,并为当下的生存与未来的发展提供一种参照。我们需要温故,是因为我们的健忘,从温故中而知新则是我们温故的目的。从《温故》中,细心的读者都能感悟到我们到底需要怎样的温故。

中文小说英译研究
《中文小说英译研究》是关于中国中文小说,特别是现当代小说英译研究的研究,旨在探讨国内外对中文小说英译的研究脉络、*新发现、发展趋势和建议。全书共五章。第一章全面介绍中国文学英译的综述类研究,呈现译介和译介研究的全景。第二至五章分别深入探讨作家与作品研究、译者研究、译介过程研究和传播与接受研究等四大分支,对现有成果进行分类述评与阐释,并对未来研究的方向和方法提出展望和建议。本书旨在帮助读者了解中文小说英译的研究现状和前景,进而思考与此话题相关的研究该从何处着眼、何处入手,为致力于文学译介研究的硕博研究生和研究者提供选题参考,亦适合高等院校外语或文学专业的研究生阅读。

葛浩文和他的中国文学译介
《葛浩文和他的中国文学译介》主要梳理了美国翻译家葛浩文在推介和翻译中国现当代文学方面所做的工作。全书分为三个部分——译介、译术、译道。译介部分,主要探讨葛浩文对于中国现当代文学的研究、推介,对葛浩文的学术研究进行了全面梳理和总结;译术部分结合具体的译本探讨葛浩文翻译的特点、翻译的得失以及他的翻译风格;译道部分探讨葛浩文的翻译思想,涉及葛浩文的翻译动机、翻译选题特点,论及对葛浩文的评价问题。有学者认为葛浩文的翻译是“东方主义”的翻译观,笔者针对这个提法进行分析,尝试对葛浩文做出公允客观的评价。该书的特点是有一定的原创性,在充分肯定葛浩文翻译质量的同时,从叙述学的角度出发,结合具体而丰富的例证,指出葛浩文翻译中的短板。

数字摄影基础教程
《数字摄影基础教程》是由专业院校倾心打造的,具有前瞻性、性学性、系统性的一部教程。本书对摄影的发展史、数字摄影的发展历程进行了系统的回顾与梳理, 让读者了解数字技术和创作理念的互动与变迁,能够充分领会数字摄影的本质特征。书中除了前期拍摄、后期制作和作品展示等相关内容外,还对色彩管理的概念与 操作进行了较为深入的讲解,并将其贯穿于教程的每个章节。在每章的结尾,还提供了一些思考题,用来帮助读者理解本章的重点与难点。紧密结合各章内容,精心 挑选针对性的作品,从构图、用光、色彩、拍摄时机等多角度加以点评,最后每章采用小结的形式用简练的语言对相关理论进行阐述与总结。

汉学家的中国文学英译历程
1人今日阅读
英语汉学家评传,汇集了徐穆实、白睿文、闵福德、闵福德、霍克思等诸多英语汉学家,他们翻译的中国当代文学作品在英语世界引起了很大反响。该专著以具体文本为例,从译者的翻译策略入手,分析译者如何在文字和文化间穿梭自如,使其翻译作品既保留原作品的风格,又适应了 读者的文化心理。相比"言语交流",汉学家们更看重译者的"文化担当",他们的翻译作品成为西方读者了解中国文化的又一扇窗。汉学家的译作对于中国文学走出去作出了很大贡献。

诸子·儒道·域外思想:《思想与文化》第二十五辑
本书为教育部长江学者特聘教授杨国荣主编的一部学术论文集,全书分为“思想与语言”、“性道之思”、“伦理与政治”、“先秦诸子之学”、“文学与美学”、“欧洲哲学”、“中国历史研究”、学术访谈等几个部分。所讨论的具体学术问题包括但不限于:惠施的“万物毕同毕异”思想与惠施的学派归属问题,荀子“明于天人之分”现代诠释,《论语》中的个体思想,《乐记》中的人性论,中国旧体诗理论沿革,朱利安的风景论与朱熹的山水美学之关系,德国古典哲学中的主体性原则的发展,马克思对黑格尔的劳动理论的继承与批判,等等。

巨流河(纪念版)
350人今日阅读
推荐值 85.9%
作者齐邦媛的父亲齐世英──民国初年的留德热血青年,九一八事变前的东北维新派,毕生憾恨围绕着巨流河功败垂成的一战,渡不过的巨流像现实中的严寒,外交和革新思想皆困冻于此,从此开始了东北终至波及整个中国的近代苦难。作者的一生,正是整个二十世纪颠沛流离的缩影。 作者以逾八十高龄历时四年写作完成《巨流河》,其以缜密通透的笔力,从长城外的'巨流河'开始,到台湾南端恒春的“哑口海”结束。记述了纵贯百年、横跨两岸的大时代的变迁。

树犹如此
66人今日阅读
推荐值 80.8%
面对人世的诸多悲欢离合、生死无常后,白先勇感叹道:“拥有的从来都是侥幸,无常才是人生的常态,所有的成熟都是从失去开始。”“我一向相信人定胜天,常常逆数而行,然而人力毕竟不敌天命……我们全力以赴,却仍一败涂地。”在无数次提笔与落笔之间,思索文学的意义、写作的目的,白先勇如是说:“文学是一个民族心灵上,最深刻最心底的投射,替那个民族说出心中话。”“我写作,因为我希望将人类心灵中无言的痛楚转变成文字,用文学写人性人情。” 在这部散文集中,作者或怀人忆旧,或自述过往,或抒情感怀,或谈文论艺,虽然写的是个人记忆,根子里其实写的是历史。留在白先勇童年记忆底片里的是上海“最后的一抹繁华”,而“少小离家老大回”的漫长过程闪回的是二十世纪中国人历史的流变沧桑。

我所告诉你关于那座山的一切
12人今日阅读 推荐值 78.4%
19 岁的刘宸君永远在前往山的路上。这名年轻人称旅行为移动,称爬山为走山路,以纯粹的姿势与文字,探索世界。从印度到尼泊尔,刘宸君坦露途中的情感拉扯;受困洞穴,刘宸君怀抱恐惧又仍望向未来;而对生命、文学、爱情的省思,刘宸君更不曾停止。这一切,留存于书中的游记、诗歌、手札,让人见证一颗敏锐深沉的灵魂,也感受其坚毅与迷惘、追寻与神伤。

哈佛新编中国现代文学史
25人今日阅读 推荐值 77.5%
《哈佛新编中国现代文学史》,以一百多个关键时刻为切入点,整部文学史起自1635年晚明文人杨廷筠(1562—1627)、友人艾儒略(1582—1649)等的“文学”新诠,止于当代作家韩松(1965— )所幻想的2066年西行漫记“火星照耀美国”。 在这“漫长的现代”过程里,中国文学经历剧烈变动,发展出极为丰富的内容与形式。 本书希望所展现的中国文学现象犹如星罗棋布,一方面闪烁着特别的历史时刻和文学奇才,一方面又形成可以识别的星象坐标,从而让文学、历史的关联性彰显出来。 “何为文学史”?“文学史何为”?这是一部在“世界中”的中国现代文学史。我们期望向世界读者呈现中国文学现代性之一端,同时反思目前文学史书写、阅读、教学的局限与可能。

平生欢
4人今日阅读
推荐值 76.4%
一座江边的小城,一间工厂,一群大院子弟。 故乡消失在命运的交错迷网之中,他们辗转千山万水,走遍世界各地,有过失落和庆幸,经历选择和后悔。 我们都是生活的潜行者。当青春的欢歌散场,只剩座椅上的余温,是我们观赏过生命的印证。

读者(2024年第1期)
3人今日阅读 推荐值 81.4%
《读者》,原名《读者文摘》,是由读者出版传媒股份有限公司主办的中文版半月刊物。《读者》杂志发掘人性中的真、善、美,体现人文关怀。《读者》在刊物内容及形式方面与时俱进,追求高品位、高质量,力求精品,并以其形式和内容的丰富性及多样性,赢得了各个年龄段和不同阶层读者的喜爱与拥护。发行量稳居中国期刊排名第一,亚洲期刊排名第一,世界综合性期刊排名第四。被誉为“中国人的心灵读本”、“中国期刊第一品牌”。 《读者》收录的文章融思想性、知识性、趣味性为一体,追求高质量、高品位,篇篇精品。这里有正确的思想、高尚的道德、崇高的理想、生活的哲理,使读者在轻松愉快的阅读中陶冶情操、净化心灵!具有深广的影响力与历久弥新的力量!

阿城文集之七:脱腔
9人今日阅读 推荐值 89.4%
散文随笔、谈话集。分为三个部分:第一部分为作者任《华夏人文地理》主编期间为其所写文字的集结;第二部分主题为阅读,内容为阿城先生读书所得所感;第三部分主题为谈话,集结了诸多与名家对谈的文章及记者访谈文章。

正午故事(01-14)
3人今日阅读 推荐值 83.5%
NoonStory正午故事致力于故事的发现和实现。集合最优秀的写作者,提供新鲜、真实、具有时代烙印的故事。正午的前身是“界面·长篇”,创建于2014年9月,隶属于界面新闻旗下,是互联网上的非虚构原创平台。正午致力于挖掘那些被人遗忘的故事,力图寻找那些具有时代感的文字,希望能将报道、随笔、访谈、个人史、视觉等精彩内容,以最好的方式呈现给读者。

文字的故事
2人今日阅读 推荐值 79.0%
《文字的故事》是专业读书人唐诺的文字学,百科全书式的文字通识读本。真正人的活动是用字而非造字。那么,文字究竟是怎么被发明出来的?未来它又将走向哪里?书中,唐诺用诗意的想象带领读者重返大造字时代,在远古先民造字的生命现场,展开对文字这种“极坚忍世故的动物”的生命历程、本质与意义、责任与困境,及未来命运等问题的深度思索。一个个习见的字被还原出它们不可能相同的温度、色泽与记忆刻痕,鲜活灵动。同时,唐诺将丰富的社会学、人类学、符号学、语言学等知识熔铸其中,对语言、命名、时间、历史、记忆、自由等人类重大主题展开思索,一幅幅由文字绵延开来的历史与文化画卷也由此展开,阔大深邃又亲切可感,磅博优美且发人深省。

散文2019精选集
3人今日阅读
收入《黑夜里的麦田》《忽略》《以鸟鸣春》《敦煌》《万物如果开口说话》等五十余篇文章,有反映历史人文主题宏大的篇章,有记叙风花雪月意趣闲适的雅致小品,更多的是切入生活的现实主义题材作品,集《散文》2019年度刊发的实力作家与文坛新秀的力作佳作之大成。

匡超人(独家定制版)
1人今日阅读 推荐值 49.5%
《匡超人(独家首发)》是台湾重量级小说家骆以军继《西夏旅馆》《女儿》之后,又一创作巅峰。作者以天马行空的想象力,漫天花雨、诙谐逗乐的文笔,运用《西游记》原先桀骜不驯最终却泯然众人的孙悟空、《儒林外史》中蝇营狗苟的文人形象等元素的拼贴、糅合、拟仿,构筑成了一个充斥破洞、黑洞的奇异小说世界。他浓郁的哀伤笔调,写出当代知识分子的种种犹如被设定好的,难看、滑稽,拼命挣扎却无力逃脱的存在姿态。

唐诺文字与阅读通识(经典套装2册)
1人今日阅读 推荐值 85.7%
此次收录唐诺作品集有以下2部作品:1.《阅读的故事》——读书人唐诺的阅读进化史,直面阅读的本质困境与迷思;一部诚恳实用的阅读指南;一部阅读的辞海,现代理想读者之书;2.《文字的故事》——文字漫游者唐诺,甲骨文大街上的寻踪推理之旅;重返字的黎明,寻找甲骨文的第一枚时钟;百科全书式的汉字小史,磅礴有趣的文字通识读本。

文化翻译视域下葛浩文英译莫言小说研究
本书以葛浩文对莫言小说的翻译为个案,以文化翻译为理论基础,探讨葛浩文中国文学英语翻译的特点、翻译策略与技巧,以及其译作封面的文化因素,充分论证中国文学在翻译过程中的再创造空间,进而尝试解决中国文学到底应该如何“走出去”的问题。进一步通过分析以莫言小说为代表的当代中国文学作品在英语世界的传播现状,来厘清中国文学翻译的未来发展方向,从而摆脱以语言转换为主导的传统翻译观的思想局限。

他山之石:汉学家与中国现当代文学的英语传播
1人今日阅读
本书主要研究周氏二兄弟、张爱玲、沈从文、路翎以及钱锺书等中国现代文学重要作家作品和莫言、苏童、严歌苓、吉狄马加、余华、迟子建、洛夫、叶兆言、王小波和麦加等中国当代文学重要作家作品在英语世界的有效传播,对从事中国现当代文学研究和译介活动的21位英语世界的汉学家进行全方位考察,跟踪和研究这些汉学家的成长背景、汉学生涯、英译历程、移译理念、价值认同、相关影响及存在问题,为跨文化跨学科背景下的翻译研究和翻译学科的建立提供理论参照和实践样例,也为讲好中国故事和实现文明互鉴略尽绵薄。

单向街004:他乡
1人今日阅读 推荐值 60.7%
本书为《单向街》系列文集的第4辑,本辑以世界城市为主题,带你去耶路撒冷、牛津、威尼斯、东京、巴西利亚、伦敦、纽约、(尼日利亚)阿布贾等世界各地具有代表性特点的城市,一览他乡的自然、地理、风土、人文,体验难得的跨文化之旅,去寻找各式生活的坐标。本辑其他文稿涉及自杀、成功、环保、日常生活的历史等话题,紧扣时代脉搏,所论多发人深省。

山花(2023年第1期)
本刊是国内唯一不追求发行量,标举影响力至上,独家向世界100所著名高等学府赠送的刊物,是以开放兼容、前卫为宗旨,最具先锋性的文学杂志;是文学精与视觉人文交相辉映的双重文本;是关于文学特点,推举文坛新锐的一大重镇。

汉英翻译高级教程
该书稿旨在培养学生较高层次的汉英翻译能力,分为散文翻译、现当代小说翻译、古典小说翻译、先哲作品翻译、科技文体翻译、商务文体翻译和新闻文体翻译共七个单元32个章节。其中,除第一~第四单元增加了对译家代表的探讨之外,每个单元都包括该特定作品(或文体)及其翻译特点与难点、翻译策略、翻译实例赏析及翻译实战练习四个章节,着重提升学生的文体、语篇意识和能力。

漫游者
《漫游者》收录台湾小说家朱天心写于父亲去世前后的五篇小说,外加一篇散文《的作者与我》,写作时间从一九九七年底到二〇〇〇年深秋,历时近三年。这是一本死亡之书,是死亡直接启动了这一趟书写,女儿的悲伤化成一场不断岔路、思维与现实无重力的游荡:出走地中海沿岸的奇异迷途之旅,建造梦中天堂般的市镇,踏寻电影里小叮当的银河铁道,掉落岛屿童年记忆的洞窟,陪父亲修剪玫瑰……逝者如候鸟离开,生者被抛下来,留在地面一步步行走,走遍世界地极,寻找逝者可能的栖息所在。五篇小说如节奏起伏的乐章,一场闪回跳跃的梦,连成稠密的长篇结构。

谢晋:用光影书写中国(中华先锋人物故事汇)
小时候他就爱看社戏,每逢池塘边搭起戏台,他就从日落看到日出。 中学毕业,怀着对戏剧的热爱,他只身来到江安念戏专。战火纷飞的动荡年代,他和同学一边创作、一边排戏,做编剧、做演员,也做场记、做拉幕,体验了台前幕后的各个工种,开启了他的导演生涯。 他导演的电影《女篮五号》《红色娘子军》《芙蓉镇》《天云山传奇》《牧马人》《高山下的花环》等震撼了千千万万观众的心灵。 他就是一代电影大师——谢晋。他始终与时代同步前进,用胶片书写各时代中国人的喜怒哀乐,用电影推动了改革开放的思想进程和历史进程,展现出生生不息的中国精神、中国价值和中国力量。

草木人心
《草木人心》是深圳青年作家厚圃的散文精选集。厚圃记录文房雅事,抒写故土潮汕平原的乡情民俗、旧人旧事,写出了草木山川、花鸟虫鱼的生机与生趣,写出了温润的乡土味,写出了世间的美好与灵动。书中特别收录数十幅厚圃手绘插画,映照世间万物的情致与灵性。

生活在深圳
本书是深圳资深媒体人尹维颖写于2016-2021年的随笔集,内容是有关“六年看展笔记”、“精神生活私视角”(涵盖话剧、音乐会、电影、书等)、“旅行与漫步”、“与女儿共成长”、“碎碎念生活”,以及,同款职场女性访问之“活得漂亮”系列(非对话体)。

华文文学评论(第六辑)
书稿系论文集。书稿主要收录中国大陆、港澳台学者以及北美等地华人的有关文学创作的成果。所收文章既包括名家名人,也有对新的文学现象、动态进行评论和研究之作。书稿所收论文的原则,坚持双百方针,坚持马列主义,旨在反映文学创作与研究的前沿成果。